"próprias" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنفسه
        
    • الخاصة
        
    • الخاصّة
        
    • الشخصية
        
    • نفسها
        
    • الخاصه
        
    • بنفسها
        
    • الخاصةِ
        
    • ذاتها
        
    • أنفسهم
        
    • لأنفسهم
        
    • بنفسهم
        
    • خاصة به
        
    • أنفسهن
        
    • انفسهم
        
    Mas prefiro que o paciente se explique primeiro, pelas suas próprias palavras. Open Subtitles ولكني أرغب في البداية أن يتكلم المريض بنفسه ليوضح لكم الصورة
    Faziam as suas próprias histórias, em que a heroína da banda desenhada se juntava à senhora da cantina da sua escola. TED كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها.
    Está no vosso poder escreverem as vossas próprias lendas! Open Subtitles تمتلكون المقدرة في أنفسكم على تسطير ملاحمكم الخاصّة
    As minhas interações com os meus colegas e as minhas próprias experiências fazem-me sentir como se essa fosse uma batalha universal que atravessa todos os níveis de ensino. TED تفاعلي مع زملائي وخبرتي الشخصية جعلني أشعر كأن هذا صراع عالمي عبر جميع المراحل الدراسية.
    São as nossas próprias vidas sociais reais que são transmutadas em arte. TED انها حياتنا الاجتماعية الحقيقية نفسها التي يتم تحويل طبيعته في الفن.
    O coração é um órgão misterioso... e ele joga com as suas próprias regras. Open Subtitles الان ، القلب هو العضو الغامض وهو يلعب بقواعده الخاصه
    Abaixo dos 1000 metros, encontrámos a zona bioluminescente, onde 9 em 10 animais produzem as suas próprias luzes, reluzem e piscam. TED أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض.
    Mas detesta a autoridade, não aceita ordens e gosta de criar as próprias regras. Open Subtitles مبيحبش الأوامرِ، وهو يَحْبُّ ان يمشي قواعدِه الخاصةِ.
    Não achas que Ele consegue entregar as Suas próprias mensagens? Open Subtitles الاتعتقدى انه قادر بما فيه الكفايه ليوصل رسالته بنفسه
    Se ele quisesse matar alguém, não ia sujar as próprias mãos... Open Subtitles اذا اراد لشخص ان يموت لايتوجب عليه فعل الامر بنفسه
    Fazemos as nossas próprias leis, a nossa própria justiça. Open Subtitles نحن نقوم بقوانينا الخاصة الآن , عدالتنا الخاصة
    És adulta e devo deixar-te tomar as tuas próprias decisões, eu sei. Open Subtitles أنتي راشدة, و يجب أن أدعك تتخذين قراراتك الخاصة, أعلم ذلك
    Sim, mas agora é diferente. As pessoas crescem, mudam, vivem as suas próprias vidas. Open Subtitles صحيح, إلا أنّ الأمور مختلفة الآن, تعلمين, الناس تكبر بالسّن, ينتقلون, يعيشون حياتهم الخاصّة.
    E quando estiveres no comando, prepara-te para as pessoas que iram sair do armário com as suas próprias agendas. Open Subtitles وعندما تتسلّمي القيادة، إستعدّي لأُناس سوف يظهروا فجأةً مع أجندتهم الخاصّة
    Desde que era menina, sonhei tendo minhas próprias coisas. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة كان يراودني حلم باصطحاب ممتلكاتي الشخصية
    Assumiram que não tinham ignorado as suas próprias carreiras. Open Subtitles وربما يفترضون أنهم يهملون مصالحهم الشخصية في حياتهم الوظيفيه
    Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. Open Subtitles البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني
    O raio do governo fechou-nos o acesso às nossas próprias florestas. Open Subtitles الحكومه اللعينه أغلقت علينا خارج غابتنا الخاصه
    Aqui diz que esta caçadora fabricou as suas próprias armas. Open Subtitles حسنا. هذا الكتاب يقول بأن المبيدة صنعت أسلحتها بنفسها
    Tenho as minhas próprias batalhas para lutar. Open Subtitles حَصلتُ على معاركِي الخاصةِ للقتال، تَعْرفىُ؟
    A confrontação entre o "fixe", o não-emotivo, com a emoção é um diálogo que as próprias cidades têm alimentado. TED وبالطبع ، فمواجهة الطريف اللاعاطفي مع العاطفي هي حوار اعتقد ان المدن ذاتها قد عززته
    Ele convence as vítimas a magoarem-se a elas próprias. Open Subtitles هو قادر على مناقشة ضحاياه إلى جرح أنفسهم.
    Ultimamente, têm feito tudo por elas próprias, para seu proveito pessoal. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، هم قاموا بكل شيء فقط لأنفسهم ، ولتحقيق مكاسب شخصية
    Implora por distracções. E se não lhas proporcionarmos, criarão as suas próprias. Open Subtitles إنهم يسعون إلي الدمار، وإن لم نمدهم بما يريدون، سيصنعون الدمار بنفسهم.
    Acho que o assassino tinha as suas próprias chaves. Open Subtitles أعتقد بأن القاتل كان يمتلك مفاتيح خاصة به
    Neste momento, vi uma oportunidade para as raparigas se colocarem à altura da situação, e serem as suas próprias heroínas. TED في هذه اللحظة رأيت فرصة للفتيات ليكونوا على مستوى الحدث و ليصبحوا بطلات في نظر أنفسهن.
    O Sid sabe o que as pessoas querem melhor do que elas próprias. Open Subtitles كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus