"precisa da" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحتاج
        
    • في حاجة
        
    • يحتاجُ
        
    • بأمس
        
    • انها تحتاج
        
    • الامر طوال وقت
        
    • تحتاج ل
        
    • بحاجة لمساعدتنا
        
    • يريد مساعدتك
        
    Se lhe comprar um telecomando universal, não precisa da caixa dos telecomandos. Open Subtitles إذا أعطيته ريموتا ذو أبعادا طويلة فلن يحتاج إلى حامل الريموت
    Se lhe comprar um telecomando universal, não precisa da caixa dos telecomandos. Open Subtitles إذا أعطيته ريموتا ذو أبعادا طويلة فلن يحتاج إلى حامل الريموت
    Acho que eIe precisa da ajuda de um homem. Open Subtitles أعتقد أنه يحتاج لمساعدة رجل مثله. يا للسخف.
    Tem gente neste vilarejo que realmente precisa da minha atenção. Open Subtitles يوجد أشخاص في هذا المخيم في حاجة حقيقية لرعايتي
    A Fundação Costa Limpa precisa da sua contribuição, para preservar o precioso meio-ambiente marinho havaiano. Open Subtitles صندوق مال الساحل النظيف يحتاجُ أموالكم لحماية بيئة هاواي البحرية الثمينة
    Ele não precisa da minha ajuda... para encontrar um negócio educacional. Open Subtitles أو، انه لا يحتاج مساعدتي للبحث عن شيئ أثري تعليمي
    É verdade que Claudia voltou para o ex-marido, e é verdade que este restaurante precisa da minha atenção. Open Subtitles هو.. هو حقيقي ان كلوديا عادت مع زوجها السابق وهو حقيقي ان هذا المطعم يحتاج رعايتي
    E há uma votação que precisa da minha atenção. Open Subtitles وثمّة تصويت على تشريع إعادة التسكين يحتاج لانتباهي.
    Portanto, Lestrade precisa da ajuda de Holmes mas ressente-se, e ferve de amargura ao longo dos mistérios. TED يحتاج ليستراد مساعدة هولمز لكنه يمقته، و يغتاظ منه بمرارة طيلة التّحقيق في اللغز.
    Acha mesmo que o pai precisa da nossa ajuda, Bert? Open Subtitles بيرت .. اتعتفد حقا ان ابي يحتاج مساعدتنا؟
    Só o mencionei para mostrar que o Paul precisa da nossa solidariedade e apoio, porque o que lhe aconteceu foi azar. Open Subtitles كل ما أذكره أنه يحتاج العزف والدعم لأن ما حدث له حظ سيء
    Sir Ludo, por que ficais uivando enquanto a donzela precisa da nossa ajuda? Open Subtitles السير ودو، أفأنت الجلوس وعواء عندما يحتاج يون عذراء مساعدتنا؟
    Acabei de lhe escrever uma carta sobre alguém... que precisa da sua ajuda! Open Subtitles لقد كتبت لتوي رسالة لك بشأن أحدهم يحتاج مساعدتك
    Desaparece! Ele não precisa da tua merda! Open Subtitles اتركه لحاله انه لا يحتاج الي مزيد من القرف هذه الايام
    Ele foi assassinado e, obviamente, precisa da nossa ajuda. Open Subtitles لقد قُتل, ومن الواضح أنه يحتاج لمساعدتنا
    -Mas ele precisa da mãe viva, não interessa onde! Open Subtitles و لكنه يحتاج لأمه حيّة و لا يهم أين أنت لا تفهمين
    Bom, um grande amigo meu perdeu-se, e precisa da minha ajuda. Open Subtitles فى الواقع... صديق عزيز لدى مفقود و هو يحتاج مساعدتى
    Ela precisa da nossa ajuda, e... Tu não vinhas por conta própria. Open Subtitles هي في حاجة لمُساعدتنا، وتوقعتُ أنّكِ لن تأتي عن طيب خاطر.
    Ele precisa da minha ajuda, e eu preciso da tua. Open Subtitles يحتاجُ مُساعدتي وأحتاجُ مُساعدتكَ.
    Uma aldeia vizinha está aflita e precisa da nossa assistência, para já não falar da chegada à região dum tigre devorador de homens. Open Subtitles القرية المجاورة لنا بأمس الحاجة إلى مساعدتنا بسبب حدوث أمر طارئ دون الحاجة إلى إخباركم... بوصول نمر آكل للحوم البشر إلى المنطقة
    A Cosima está na casa de banho e precisa da tua urina. Open Subtitles أم، وكوزيما في الحمام وقالت انها تحتاج شخ بك حقا. حسنا.
    - Alguém precisa da tua ajuda, Michael. enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك
    precisa da nossa ajuda. Fazes a obra do Senhor. Open Subtitles هي بحاجة لمساعدتنا أنتِ تقومين بما يرضي الرب
    Ele está disposto a ajudá-lo, mas, em troca, precisa da sua ajuda. Open Subtitles يريدك أن تعرف أنه يريد مساعدتك لكن يريد مساعدتك في المقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus