"preciso de voltar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن أعود
        
    • عليّ العودة
        
    • لابد أن أعود
        
    • عليّ أن أعود
        
    • يجب ان اعود
        
    • ينبغي أن أعود
        
    • بحاجة للعودة
        
    • أحتاج للعودة
        
    Preciso de voltar para o Torch. Tenho coisas para estudar. Open Subtitles يجب أن أعود إلى قاعة تحرير تورتش يجب أن أدرس
    Preciso de voltar. Eu sou o quarterback. Open Subtitles يجب أن أعود فأنا لاعب الوسط الخلفي, لا يبدو هذا صحيح
    Mas Preciso de voltar para a reunião daqui a pouco. Open Subtitles أجل ، عليّ العودة لهذا الإجتماع خلال ساعات قليلة
    Preciso de voltar ao meu computador. Open Subtitles حسناً لابد أن أعود إلى مكتبي
    Bacano da BD de plástico, Preciso de voltar para casa. Open Subtitles ،رجل الكتب الهزلية البلاستيكي عليّ أن أعود إلى عالمي؟
    Preciso de voltar à Megan, telefono logo que saiba mais, ok? Open Subtitles يجب ان اعود ل ميجان ساتصل بك بمجرد ان اعرف شيئا حسنا ؟
    Eu Preciso de voltar para o trabalho. Open Subtitles أنا ينبغي أن أعود للعمل
    Preciso de voltar ao trabalho. Está na hora. Open Subtitles أشعر وكأني بحاجة للعودة إلى العمل حان الوقت
    Preciso de voltar ao laboratório para te curar. Open Subtitles أحتاج للعودة الي المختبر لعلاجك
    Walter, Preciso de voltar para a Síria. Eu devia estar lá pelo Tarek. Open Subtitles والتر ، يجب أن أعود لسوريا يجب أن أكون موجودة من أجل طارق
    Eric, Preciso de voltar ao "Guitar Center" antes da meia noite... para o inventário, ou o meu patrão mata-me. Open Subtitles إريك يجب أن أعود إلى المركز قبل منتصف الليل للإحتفال وإلا سيقتلني رئيسي
    Preciso de voltar ao laboratório. Estou a tentar determinar com que agente patogénico estamos a lidar. Open Subtitles يجب أن أعود للمختبر، لأعرف أيّ ممراض أتعامل معه.
    Preciso de voltar ao laboratório e ajudar a determinar a arma. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المُختبر وأساعد في تحديد ما قد يكون السلاح.
    Preciso de voltar ao trabalho, mas como posso ajudar? Open Subtitles يجب أن أعود للعمل ولكن كيف أساعدك يمكنك الانضمام إلينا فى الجولة القادمة
    Preciso de voltar, a ver se surgiram novas informações e entrevistar de novo testemunhas de 2004. Open Subtitles يجب أن أعود إلى هناك لأرى أية معلومات جديدة ظهرت وإذا كان كذلك سنقوم بإعادة مقابلة الشهود
    Mãe, eles vão dar-te mais medicamentos. Mas Preciso de voltar antes de perceberem. Open Subtitles يا أمّي، سوف يعطونكِ أدوية أكثر لكن عليّ العودة قبل أن يُلاحظواْ عدم وجودي
    Preciso de voltar para a reunião. Open Subtitles لكن يجب عليّ العودة لإجتماعي، لذلك سأتصل بك لاحقاً.
    Sinto muito, mas Preciso de voltar para o meu noivo. Open Subtitles أنـا أسفة، عليّ العودة لخطيبي.
    Preciso de voltar ao "Cubo". Open Subtitles -أعلم المكعب: لابد أن أعود إلى "المكعب"
    Preciso de voltar ao princípio, à minha primeira memória. Open Subtitles عليّ أن أعود إلى البداية مجدداً... إلى أول ذكرى لي.
    Olha, eu Preciso de voltar para o trabalho. Open Subtitles انظري , يجب ان اعود للعمل
    Preciso de voltar para o meu laboratório para que possa contactar com o FLSMEDRC. Open Subtitles أنا بحاجة للعودة إلى مختبريّ لكي أتمكن من الإتصال مع "فلدز مدفر".
    Preciso de voltar para casa. Surgiu um assunto. Open Subtitles أحتاج للعودة للمنزل طرأ شيءٌ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus