"preparados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستعد
        
    • مستعدّون
        
    • مستعدان
        
    • مستعدّين
        
    • مستعداً
        
    • استعدوا
        
    • إستعدوا
        
    • مُستعدين
        
    • الإستعداد
        
    • إستعداد
        
    • مستعدون
        
    • مستعدّ
        
    • جاهزان
        
    • جاهزاً
        
    • انتم جاهزون
        
    Nós devemos estar preparados para decidirmos o que queremos ouvir. Open Subtitles إذن انت مستعد لأن تخبرنا ما نريد ان نسمعه
    Estamos preparados para investir muito dinheiro na sua causa. Open Subtitles نحن مستعدّون لإسْتثْمار عظماء صفقة المال في سببك
    Têm a certeza que estão preparados para tratarem desta unicidade? Open Subtitles هل أنتما متأكدان من أنكما مستعدان لتحمّل فرادته ؟
    O século XXI é quando tudo muda, mas têm de estar preparados. Open Subtitles القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء، ويجب أن نكون مستعدّين
    Se não estiverem preparados para sentarem-se com o conselho de administração... quero que recusem já nesse ponto para não haver surpresas. Open Subtitles إذا لم تكن مستعداً لتقديم مقاعد في هيئة الغدارة أريد أن أكون واضحة بهذا كي نكون في صفحة واحدة
    Mal preparados e com menos aviões, os pilotos franceses estão em desvantagem pela Luftwaffe, mas eles lutam corajosamente. Open Subtitles استعدوا جيدا لكن لكن طيارو فرنسا غمروا بـ عدد لوتلافا , لكن قاتلوا بشجاعة.
    Estão preparados para o semental mais grande do mundo? Open Subtitles إستعدوا لرؤية أعظم ذكر في العالم؟
    Temos que estar preparados, se ela precisar do transplante. Open Subtitles نحاول ان نكون مُستعدين في حال تحول الأمر الى زراعه
    Se começarmos agora, podemos estar preparados para a próxima epidemia. TED إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم.
    Penso então que estamos preparados para discutir uma das questões mais importantes na neurociência: Qual a diferença entre os cérebros dos homens e das mulheres? TED و بالتالي أعتقد انكم على إستعداد لمواجهة واحد من أكثر اسئلة علم الأعصاب أهمية: ما الفرق بين مخ الرجل و مخ المرأة؟
    Todos estão preparados para casar quando aparece a rapariga certa. Open Subtitles كل رجل مستعد للزواج عندما تأتى الفتاة المناسبة
    A tripulação apresenta-se ao serviço, Estamos preparados para navegar, Open Subtitles الجميع موجودين وتم إحصائهم يا سيدى المركب مستعد للإبحار , أيها القائد
    Sr. Brown, ambos cumprimos serviço militar nos nossos países. Sabemos que há alturas em determinadas missões em que temos de estar preparados para deixar para trás um homem ferido! Open Subtitles سيد براون انتا وانا خدمنا معا في جيش بلادنا ويوجد وقت مؤكد في بعض المهمات حيث انك تكون مستعد لترك شخص مجروح خلفك
    Acho que não estavam assim tão preparados quanto pensavam. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّهم ما كَانوش مستعدّون كما إعتقدوا بأنّهم كَانوا.
    O Deck e eu temos estudado o caso. Estamos preparados. Open Subtitles أنا و ديك كنا نعمل علي هذا و أعتقد أننا مستعدّون
    Eu sei. E o que quer que aconteça depois, temos de estar preparados. Open Subtitles أعلم، وأياً ما سيحدث بعد ذلك نحتاج لأن نكون مستعدان
    Honestamente, estávamos mal preparados para isto. Culpo-me a mim mesmo. Open Subtitles بصراحة لم نكن مستعدّين لهذا الكمّ الكبير، ألوم نفسي
    Estamos preparados para lutar, mas tentemos evitá-lo. Open Subtitles كن مستعداً لتقاتل لكن لا تفتخر بالأختباء ، صحيح ؟
    Estejam preparados, Arménios. Vamos encontrar-vos uma nova pátria. Open Subtitles استعدوا أيها الأرمانيون سنعثر عليكم قطعًا
    Os maços estão preparados. Open Subtitles رجال المطارق إستعدوا
    Avisa a nossa amiga de que estamos preparados para completar o nosso acordo. Open Subtitles أخبر صديقنا أننا مُستعدين لأتمام الأتفاقية.
    O século XXI é quando tudo muda. E têm de estar preparados. Open Subtitles ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد
    Estão preparados para aceitar estes grandes cortes salariais? Open Subtitles هل أنتم على إستعداد تام بتخفيض هذه الرواتب الضخمة؟
    Estão preparados para pensar de forma diferente sobre estes assuntos? TED أأنتم مستعدون للتفكير بشكل مختلف بهذه المشكلة الاجتماعية المتأصلة؟
    Só estarão preparados quando conhecerem, quando conhecerem completamente o vosso terreno, ok? Open Subtitles أنت مستعدّ عندما تَعْرفُ عندما أنت بالتأكيد إعرفْ أرضَكَ، موافق؟
    Estão preparados para se entregarem novamente... a essa união maior que vós próprios... a essa união que já foi abençoada por Deus? Open Subtitles هل أنتما جاهزان لتقديم أنفسكما ثانيةً، لهذا الارتباط الذي أكبر منكما... ....
    A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. Open Subtitles طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته.
    Estão preparados para visitar a propriedade? Open Subtitles هل انتم جاهزون لنوبه في البنايه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus