"que abre" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يفتح
        
    • انه يفتح
        
    • ستفتح
        
    • تفتح فيها
        
    • يمكنه فتح
        
    • ماذا يفتح
        
    Pediu-me para o manter afastado seja de que maneira for, o que abre todo um mundo de possibilidades para mim. Open Subtitles أسمح لي ماقصتك؟ أيضا أخبرني أبعدك عن هنا باي طريقة ممكنه الذي يفتح كل عالم الإحتمالات المثيرة لي،شخصيا
    A intenção era criar uma impressão em cera de uma chave que abre a sala de servidores da Semper Apex. Open Subtitles وكل الغرض من هذه السرقة كان لأخذ نسخة على الشمع للمفتاح الذي يفتح غرفة الخادم في سيمبر ايبكس
    "Servimos a um Deus que abre uma porta que ninguém pode fechar, e ele fecha portas que ninguém pode abrir. " Open Subtitles هذا يقوله القدوس الحق الذي يفتح ولا احد يغلق ويغلق ولا احد يفتح
    Aquele tipo está tão metido na política palestina que abre os olhos e eles continuam cobertos de merda! Open Subtitles هذا الرجل متورط في السياسة الفلسطينية انه يفتح عينيه لكنها لا تزال مغطاه بالقرف
    Abre uma caixa de depósito na estação que abre às 9:00 h amanhã de manhã. Open Subtitles وهو يفتح خزانه في محطة القطارات التي ستفتح في التاسعة صباح الغد
    Bem, não é que não o respeite, ou que desaprove os seus métodos pouco ortodoxos, ou que tenha receio, de cada vez que abre a boca em público, para representar esta Universidade. Open Subtitles حسنا ً، ليس الكثير حتى لا أحترمك أو لا أوافق على أساليب رعاة البقر الخاصة بك أو لأتقلص في كل مرّة تفتح فيها فمك لتمثل هذه الجامعة في العلن
    Existe somente uma chave que abre o dispositivo. Open Subtitles هنالك مُفتاح واحد فقط يمكنه فتح الألة
    O que se passa é que não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. Open Subtitles الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة
    Deixa-a ser a chave que abre o cofre do medo... que detém o cálice da esperança... que contém o elixir do sucesso. Open Subtitles دعه يكون المفتاح الذي يفتح خزنة الخوف التي تحوي كأس الأمل التي تمتلئ بإكسير النجاح
    É do tipo que abre uma garrafa de vodka e deita fora a tampa. Open Subtitles انها من النوع الذي يفتح علبة من الكحول وتقذف قبعتها بعيداً
    As pessoas preenchem um perfil "online", alugam um apartamento, e recebem um código QR que abre uma fechadura digital. Open Subtitles ينشئ الشخص حساباً الكترونياً و يستأجر شقة فيتم إرسال مفتاح "الرمز المربع" إليه الذي يفتح الأقفال الرقمية
    Ela nunca me contou sobre isto, sobre para que serve ou o que abre. Open Subtitles لم تخبرني عنه قط عن مكانه أو ما الذي يفتح
    Conhecem o tipo: o homem que abre a porta a estranhos, a mulher que nunca usa o trinco. Open Subtitles ...تعرفون نوع الرجل الذي يفتح الباب ...لأشخاص غرباء بالكامل المرأة التي لا تستخدم مزلاجها أبداً
    "Para apanhar a chave dourada, que abre o palácio da eternidade". Open Subtitles حتىيضعواأيديهمعلى المفتاحالذهبي... الذي يفتح قصر الخلود
    Ela proporciona-me uma passagem para o seu reino, e juro, que vou ajudá-la a encontrar o pó que abre o portal. Open Subtitles إذا أمّنَتْ لي ممرّاً إلى عالَمها فأقسم... أنْ أساعدها على إيجاد ذاك الرماد الذي يفتح البوّابة
    E então descobres esta "coisa" sobre ti mesmo... que abre um milhão de novas opções de como podes levar a tua vida. Open Subtitles عندها تكتشف... هذا الشيء عن نفسك انه يفتح لك مليون خيار جديد
    Vais fazer os nossos turnos por causa do nosso outro negócio, o bar de sobremesas, que abre daqui a dois dias. Open Subtitles ستغطي أنت ورديتنا لأن مشروعنا الآخر حانة الحلويات ستفتح خلال يومين
    Cada vez que abre sua boca, revela nossa posição. Open Subtitles كل مرة تفتح فيها فمك تعلن بها عن مكاننا
    Tem um dispositivo que abre qualquer fechadura, certo? Open Subtitles لديه جهاز يمكنه فتح أي قفل ، صحيح؟
    Estive a pensar... sabemos que esta runa é a chave, mas não sabemos o que abre nem quem ou o quê, nos pode tentar impedir de a obter. Open Subtitles لقد كنت افكر نعلم ان هذا الفرس الاغبر معه مفتاح ولكننا لا نعلم ماذا يفتح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus