Temos que começar a movimentá-la, porque o que temos que pagar... | Open Subtitles | علينا أن نبدأ ببيعها لأنه علينا أن نقوم برد الدين |
Temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا |
"Ou seja, tens que começar por algum lado, não é?" | TED | اقصد، أنه يجب أن تبدأ من مكان ما صحيح؟" |
Se você quer manter o voto feminino... tem que começar com a educação. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الحصول على تصويت النساء يجب أن تبدأ بالتعليم |
Tinha que começar a ouvir aquele homem lá dentro que ia contra tudo aquilo para que fora treinado. | TED | ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه. |
Se queremos mudar o rumo das coisas, temos que começar uma conversa. | TED | إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا. |
Temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. | TED | علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات. |
Número um: temos que começar com os meios de literatura digital, e é claro que isto tem que ter lentes quanto a sexos. | TED | رقم واحد: علينا أن نبدأ بمحو أمية وسائل الإعلام الرقمية، ويجب أن يكون لديها بوضوح تصور للنوع الاجتماعي. |
É uma coisa que temos que perguntar, e temos que começar a responder. | TED | إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه |
Em algum lado temos que começar. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من مكان ما ، رفاق هذا كيف تتطور |
Mas tens que começar a admitir que és um alcoólico. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تبدأ في الإعتراف أنك مدمن على الكحول |
- Vocês vadias tem que começar a pensar como homens, sabe? | Open Subtitles | أنتم يا عاهرات عليكم أن تبدأ فى التفكير انكم أمام الرجال , حسناً ؟ |
Óptimo, mas não vai ser fácil. Tenho que começar já a praticar. | Open Subtitles | عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن |
Vocês têm o rebanho, e eu tenho que começar do zero. | Open Subtitles | يكون لديكم القطيع ويجب علي أن أبدأ من جديد |
Acho que se quero encontrar a Desiree, tenho que começar a procurar noutro lugar também. | Open Subtitles | أعتقد إذا كنت سأجد ,ديزري يجب علي أن أبدأ بالبحث في مكان آخر |
Annie! Tens que começar a pensar nas coisas boas da vida. | Open Subtitles | عليكِ أن تبدئي التفكير بالأشياء الجيدة في الحياة |
Tem que começar pelo ensino, mas tem que começar pelo reconhecimento de que há um enorme fosso. | TED | يجب أن يبدأ ذلك بالتعليم، ولكن لابد أن يبدأ بالإعتراف أن هناك فجوات كبيرة. |
Teria que começar algum dia... e não poderia estar em melhor companhia. | Open Subtitles | يجب ان تبدأ على اى حال ولن تجد زملاء افضل من ذلك |
Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. | Open Subtitles | لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل. |
Tenho que começar em breve, por isso vou começar logo nisso. | Open Subtitles | حسنا، اعتقد انه يجب ان ابدا قريبا لذا، افكر فى الانجاب مباشرة |
Com alguém novo, tem que começar tudo novamente. | Open Subtitles | تختارين شخصاً جديداً عليكي البدء من البداية |
Tenho que começar a emissão. | Open Subtitles | حسناً. أنا يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ .الإرسال الآن |
Vou ter mesmo que começar a cobrar-te. | Open Subtitles | بالتأكيد ذاهِب إلى يَجِبُ أَنْ يَبْدأَ بتَكليفك. |
Portanto, temos que começar e dar o exemplo. | TED | لذا علينا ان نبدأ فقط وأن نري العالم الطريقة |