É a única cura que conheço para a estupidez. | Open Subtitles | هو العلاج الوحيد الذي أعرفه لكي أكون غبياً. |
O Timothy é a única pessoa interessante que conheço. | Open Subtitles | تيموثي هو الشخص الوحيد الذي أعرفه يثير اهتمامي |
É a única forma que conheço para que isto funcione. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرفها حتى أجعل هذا ينجح. |
Só disse que acho que conheço esse tal "Carniceiro". | Open Subtitles | كنت أقول فقط أعتقد أنني أعرف الرجل الجزار |
As boas notícias são que conheço todas as chefias. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة |
És o único idiota que conheço que ainda tem leitor de VHS. | Open Subtitles | انه الغبي الوحيد الذي اعرفه . الذي لايزال يستخدم أشرطة الفيديو |
Este homem que conheço ia ajudar-me a investir na Internet. | Open Subtitles | وذلك الرجل الذي أعرفه كان سيُشاركني في مشروع إنترنت، |
Há muito tempo que és a única coisa que conheço. | Open Subtitles | منذ زمن طويل والأن أنتِ الشيء الوحيد الذي أعرفه |
Porque és a única pessoa que conheço que lhes pode dizer que era um homem diferente quando saí do que quando entrei. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد المؤهل الذي أعرفه ليخبر اللجنة أني كُنت شخصاً مختلفا عندما خرجت من السجن عن فترة دخولي له. |
Aproximei-me do embaixador Dobrynin, que conheço muito bem. | TED | ذهبت إلى السفير دوبرينين الذي أعرفه جيدا |
por isso, fiz mais uns "tweets" sobre o meu país e outros países africanos que conheço. | TED | ثم نشرت تغريدات أخرى حول بلدي الشخصي أو عن بعض البلدان الأفريقية الأخرى التي أعرفها جيدا. |
Os seres humanos parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. | TED | يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. |
Muitos dos corações partidos que conheço sentem a falta dele. até já duvidam dele, ou sentem-se perdidos sem ele. | TED | معظم القلوب المجروحة التي أعرفها تركته ومضت، بل بدأت تشك بوجوده، أو أنها تاهت بدونه. |
Eu acho que posso dizer que conheço a minha mulher muito melhor do que tu. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل القول أنني أعرف زوجتي أكثر منك |
Tive cuidado. Além disso, acho que conheço o meu amigo, Chloe. | Open Subtitles | توخيت الحذر كما أعتقد أنني أعرف صديقي ياكلوي |
- As boas notícias, é que conheço toda a gente | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة |
O Bobby é a única pessoa que conheço que não anda... nervoso. | Open Subtitles | بوبي الشخص الوحيد الذي اعرفه ليس مزعورا. |
Vou tocar aqui uma música para vocês acerca da mais doida e passada boneca de sexo que conheço... | Open Subtitles | سوف اغنى اغنية لكم عن الفاحشة ، الهائجة والاكثر جنسية التى عرفتها |
Todos os que conheço estão aqui. Não há mal nenhum aqui Morvern. | Open Subtitles | كل من أعرفه هنا و ليس هناك خطب في البقاء هنا |
Do que conheço de armamento Goa'uid, seria insensato. | Open Subtitles | ما أعرفه عن أسلحة الجؤولد، لن يكون من الحكمة فعل ذلك. |
De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. | Open Subtitles | من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة. |
Bombeiros que conheço disseram-me que isto não é raro. | TED | الناس الذين اعرفهم من رجال الاطفاء أخبروني أن ذلك غير استثنائي |
Ele não tem a arrogância da maioria dos homens que conheço. | Open Subtitles | انه ليس لديه الغطرسة التي في معظم الرجال الذين عرفتهم |
E se eu te dissesse que conheço uma bruxa que consegue canalizar essa quantidade de poder? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكَ أنّي أعرف ساحرة تمكنّت من الإتصال مع هذا القدر من القوى؟ |
O meu tempo está a acabar, por isso, quero dizer que conheço Woody Allen. | Open Subtitles | حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا أود القول بأني أعرف وودي آلان |
O que te faz pensar que conheço o Hodgins melhor que ninguém? | Open Subtitles | أقصد, ما الذي يجعلك تظنين بأنني أعرف هوديجنز أكثر من أي شخص أخر؟ |
A única vez que as pessoas que conheço encontraram uma forma de ajudar é quando estão a fazer acordos com o Procurador. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي أعرف فيها أن الناس تساعد هي حينما يعقدون إتفاقا مع محامي المنطقة |