"que falar com" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أتحدث مع
        
    • التحدث إلى
        
    • أن نتحدث مع
        
    • أن أتحدث إلى
        
    • أن أتكلم مع
        
    • إلى التحدث
        
    • أَنْ أَتكلّمَ مع
        
    • أن أتحدّث
        
    • أن تتحدث مع
        
    • ان تتحدث مع
        
    • ان اتحدث مع
        
    • بالتحدث مع
        
    • التكلم مع
        
    • التحدث ل
        
    • أن نتحدث إلى
        
    Tenho que falar com o meu amigo lá dentro. Open Subtitles سيتوجبُ عليّ أن أتحدث مع صديقي، في القسم
    Tenho que falar com a minha parceira sobre isto. Open Subtitles علي أن أتحدث مع شريكتي عن هذا لثانية
    Então, tens que falar com alguém do nosso departamento jurídico. Open Subtitles اذاً لابد من التحدث إلى شخص في الدائرة الحكومية.
    "que agora toca-nos a parte mais difícil, "temos que falar com os pais". TED حان الآن الجزء الأصعب، يجب علينا أن نتحدث مع والديها.
    Podia... mas primeiro tenho que falar com o tal... o tal Favor. Open Subtitles تستطيع لكن عليّ أولاً أن أتحدث إلى فيفور
    Tenho que falar com o patrão imediatamente. Open Subtitles نعم سيدي أنا يجب أن أتكلم مع الرئيس حالاً
    É por isso que tens que falar com ele esta noite. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك بحاجة إلى التحدث معه، الليلة.
    Quer dizer, tenho que falar com o Matt de qualquer maneira. Open Subtitles أَعْني،أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع مات حول ذلك على أية حال
    Ei, me escute, tenho que falar com você. Não vai a lugar nenhum Open Subtitles اسمع، يجب أن أتحدّث إليك لن تذهب إلى أيّ مكان
    Para os preparativos do casamento, tens que falar com teu pai. Open Subtitles من اجل ترتيبات الزفاف، يجب عليك أن تتحدث مع ابيك.
    Bem, eu terei que falar com o nosso conselho governante. Open Subtitles حسناً, يجب أن أتحدث مع مستشارنا المسيطر,
    - Tenho que falar com o meu cliente. Open Subtitles -لا بد أن أتحدث مع موكلي -له الحق بالإدلاء به الآن
    Porque é que tenho que falar com 4 artistas falsos? É o meu dia! Open Subtitles " أخبرها قصة، ولا تضحك حتـّى " " لماذا يجب أن أتحدث مع 4 مغنيين سيئين؟ "
    Agora tenho que falar com um psicólogo? Open Subtitles إذن يجب أن أتحدث مع طبيب نفسي الآن؟
    Temos que falar com todos vós. Entendem isso, certo? Open Subtitles علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Tenho que falar com a família dele. Vocês podem falar com a polícia. Open Subtitles سأتحدث إلى عائلته يمكنكم أنتم التحدث إلى الشرطة
    Mas primeiro temos que falar com a filha, se é que ela é realmente filha. Open Subtitles و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة ان كانت الإبنة هي من تدعيه حقاً
    Só temos que falar com aqueles gajos, eles controlam-no. Open Subtitles علينا فقط أن نتحدث مع هؤلاء الشبان، انها تحت سيطرتهم
    Prometi a mim mesma que a próxima vez que falar com a Ursula será por cima do meu cadáver. Open Subtitles ولقد تقدمت وعد لنفسي أن في المرة القادمة... ... وأود أن أتحدث إلى أورسولا هو على جثتي.
    É por isso que tenho que falar com o seu marido. Open Subtitles -و لهذا السبب أريد أن أتكلم مع زوجك -لكنني أحب زوجي
    Tens que falar com a Claire. Open Subtitles تحتاج إلى التحدث مع كلير. وهي شقيقة اليانور الكبيرة.
    Tenho que falar com o Brad. Open Subtitles - أوه، لا. أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع براد.
    Marie, ligue para o primeiro-ministro. Diga que tenho que falar com ele agora! Open Subtitles ماري, إتّصلِ بمكتب رئيس الوزراء أخبريهم بأنّي يجب أن أتحدّث معه الآن
    Uh, vais ter que falar com o departamento de pessoal acerca disso. Open Subtitles عليك أن تتحدث مع إدارة الرواتب بهذا الخصوص
    Tem que falar com alguém, certo? Open Subtitles لكن كيف تقطع كل الصلات؟ عليك ان تتحدث مع شخص صحيح؟
    Assim que falar com o Ray, temos um cheque, e pomos isto do bar a andar. Open Subtitles بمجرد ان اتحدث مع راي سوف نقطع شيك وسوف نحصل على الحانة
    Tem que falar com o Director. Open Subtitles عليك بالتحدث مع المدير
    Preciso de uma pausa. Tenho que falar com o treinador. Open Subtitles اريد نصف الزمن ، يجدر بك التكلم مع المدرب
    Temos que falar com toda a gente que tinha acesso e conhecimento para isso. Open Subtitles علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus