"que ficaria" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه سيكون
        
    • أنني سأكون
        
    • أني سأكون
        
    • أنها ستكون
        
    • بأنه سيكون
        
    • أنه سيبقى
        
    • أنك ستكون
        
    • انك ستكون
        
    • انني سأكون
        
    • الذي سيبدو
        
    • أظنه سيكون
        
    Que cor acham que ficaria melhor para a casa da árvore? Open Subtitles أي لون تعتقد أنه سيكون ملائما أكثر لشجرة المنزل ؟
    Nunca pensei que ficaria pobre a essa altura da minha vida. Open Subtitles لم أظن أبداً أنني سأكون فقيراً في هذه المرحلة من حياتي
    Nunca pensei que ficaria feliz por ela não me querer, mas sim o meu dinheiro. Open Subtitles لم أكن أظنّ أني سأكون سعيداً لأنّها تبحث عن مالي، وليس حياتي.
    Por isso, disse-me que ficaria grata se eu não dissesse nada à agência, porque não queria que pensassem que ela era de pouca confiança. Open Subtitles لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة
    Se ele ainda conseguisse falar de certeza que ficaria agradecido. Open Subtitles اذا كان ما يزال يمتلك القوة على الكلام أنا متأكدة بأنه سيكون ممتنا جدا
    Quanto ao Lorde General, posso lembrar-lhe que ficaria atrás das linhas e, portanto, não teria de se preocupar com a pontaria britânica? Open Subtitles وبالنسبة للورد اللواء، دعني أذكره أنه سيبقى خلف الخطوط وبالتالي ليس عليها القلق
    - Pensei que ficaria furioso. Open Subtitles لقد إعتقدت أنك ستكون غاضباً أتعلم بم كُنت أشعر ؟
    Achei que ficaria contente por saber que ela está em boas mãos. Open Subtitles أعتقدت انك ستكون سعيدا لمعرفتك انها في أيد امينة.
    Pensei que ficaria feliz mas apenas me sinto perdido. Open Subtitles ظننت انني سأكون سعيدا لكنني اشعر بالضياع
    Estou certa que ficaria muito orgulhoso por ter uma biblioteca com o seu nome. Open Subtitles كلّي يقين أنه سيكون فخوراً للغاية بإطلاق اسمه على مكتبة تيمّناً به
    Não sei, se apertar na cintura e o cortar um pouco, acho que ficaria giro. Open Subtitles لا ادري ، اعني لو ضيَّقت الخاصرة وقصَّرته قليلاً اعتقد أنه سيكون فاتناً بحق
    De certeza que ficaria muito contente. Sei que ficaria. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون مسرور جداً بل أنا واثقة من ذلك
    Nunca pensei que ficaria contente por vos ver. Open Subtitles لن أعتقد أنني سأكون سعيدة لرؤيتكم يا رفاق.
    Pensava que ficaria de rastos depois de lhe dizer isto mas sinto-me surpreendentemente bem. Open Subtitles أعني... كنت أعتقد أنني سأكون على الأرض عندما أخبرك بهذا و لكن من المدهش أشعر بخير
    Meu deus nunca pensei que ficaria contente por te ver. Open Subtitles يا إلهي لم أعتقد أني سأكون سعيداً لرؤيتك
    Vamos lá. Nunca pensei que ficaria tão feliz por ver alguém com dores. Open Subtitles لم أظن قط أني سأكون سعيدة هكذا برؤية أحد يتألم
    Acho que ficaria arrasada se pensasse que a abandonei. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون محطمة لو اعتقدت أنني سأتخلى عنها...
    Sei que ficaria feliz com a sua escolha. Open Subtitles وأعرف أنها ستكون سعيدة بإختيارك.
    Depois da cirurgia, o Ted disse que ficaria bem no recobro, e que eu deveria voltar depois do trabalho. Open Subtitles بعد الجراحة ، تيد قال بأنه سيكون بخير في فترة النقاهة وأنه يتوجب علي فقط أن آتي بعد العمل
    O piloto disse-lhe que ficaria eternamente agradecido. Open Subtitles الطيار قال بأنه سيكون ممتن له للأبد
    O Charlie disse que ficaria comigo, mas depois foi chamado para o Vietname. Open Subtitles تشارلي " قال أنه سيبقى معي " " ثم نقل إلى " فيتنام
    Nunca pensei que ficaria do meu lado. Open Subtitles -لم أكن اعتقد أنك ستكون إلى جانبي
    - Achei que ficaria feliz. Open Subtitles .. للتو قلتِ ان الصمت لم يعد كوبر . اعتقدت انك ستكون سعيد بذلك
    Quando coloquei o anúncio, achei que ficaria feliz por achar algo. Open Subtitles عندما اشتريت ذلك الإعلان كنت متأكد جدا انني سأكون سعيدا للعثور على أي شيء
    Benson, o que ficaria bem? Open Subtitles بينسون .. ما الذي سيبدو لطيفاً؟
    Acho que ficaria muito triste. E gostaria de vê-lo assim. Open Subtitles أظنه سيكون حزيناً للغاية وأود رؤيته في تلك الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus