Aposto que metade do país pagaria para te ver na fogueira se soubessem o que estás a escrever. | Open Subtitles | أراهن أن نصف الشعب سيريد أن يراك وأنت تحترق على الخازوق لو عرفوا ما الذى تؤلفة. |
Excepto que metade do tempo fujo de tipos que me querem matar! | Open Subtitles | ماعدا أن نصف الوقت أنا أركض بعيداً عن أناس يحاولون قتلي |
E se te disser que metade da tripulação te entregou? | Open Subtitles | ماذا ان أخبرتك أن نصف الطاقم قد وشوا بك؟ |
Se tivesse de escolher que metade do seu filho queria, que metade escolheria? | Open Subtitles | لو كان علينا اختيار نصف منه أي نصف نختار |
Acho que metade do mundo ficaria surpreendido por saber isso. | Open Subtitles | أظن ان نصف العالم سوف يصدمون من معرفة ذلك |
Eu confiava muito no meu homem lá dentro, até perceber que metade do que ele dizia eram disparates. | Open Subtitles | وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء |
Ah, vejo que metade do público concorda comigo e que tenho muito trabalho a fazer para convencer os restantes. | TED | أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه. |
O que eu acho mais preocupante é que metade de todos os refugiados sírios são crianças. | TED | أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال. |
Mas analisámos o continente em blocos de 80 x 80 km e descobrimos que metade dos agricultores vive nestas regiões azuis. | TED | قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة. |
Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. | TED | والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية. |
Sabes que metade dos estudantes já publicaram trabalhos? | Open Subtitles | أنت تعرف أن نصف طلبه هذة الكلية قد أنتظموا |
Acho que metade disto é meu. Projectos, prémios, trabalhos da escola. | Open Subtitles | يبدو أن نصف الأشياء هنا، لي مشاريع، جوائز، أوراقٌ من المدرسة |
Metade dos meus clientes pertencem à sua classe ou acima, o que significa que metade dos meus clientes interviriam de bom grado a meu favor e o deixavam mal numa qualquer maneira especial em que o pudessem fazer, daí a minha sugestão, Director Osborne, | Open Subtitles | نصف الموكلين لدي بأهميتك أو أهم منك، ما يعني أن نصف الموكلين لدي سيكونون سعداء بالوقوف إلى جانبي والتخلص منك |
Eu acho que te convences-te a ti mesma de que metade delas são verdade. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ أقنتعي نفسكِ أن نصف هذه القصص حقيقية |
Estou mortinho por saber que metade irá vencer. | Open Subtitles | أنا متشوق لأري أي نصف هو الذي سيفوز. |
que metade estão a querer fazer-lo. | Open Subtitles | أي نصف تحك لتفعل هذا |
que metade? | Open Subtitles | أي نصف! ؟ |
Imagine que metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. | TED | تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار |
Diz-se que metade do mundo vive em cidades. | TED | كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
Assegurou-se que metade do dinheiro iria para o guardião dos bens. | Open Subtitles | لأنها متأكدة بأن نصف أموال العائلة سيئول دائمًا إلى الوصيّ على التركة |
Sei que metade dele é de cavalo e metade de reverendo. | Open Subtitles | انا أعرف أن نصفه لحصان و النصف لكاهن |