"que metade" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نصف
        
    • أي نصف
        
    • ان نصف
        
    • بأن نصف
        
    • أن نصفه
        
    Aposto que metade do país pagaria para te ver na fogueira se soubessem o que estás a escrever. Open Subtitles أراهن أن نصف الشعب سيريد أن يراك وأنت تحترق على الخازوق لو عرفوا ما الذى تؤلفة.
    Excepto que metade do tempo fujo de tipos que me querem matar! Open Subtitles ماعدا أن نصف الوقت أنا أركض بعيداً عن أناس يحاولون قتلي
    E se te disser que metade da tripulação te entregou? Open Subtitles ماذا ان أخبرتك أن نصف الطاقم قد وشوا بك؟
    Se tivesse de escolher que metade do seu filho queria, que metade escolheria? Open Subtitles لو كان علينا اختيار نصف منه أي نصف نختار
    Acho que metade do mundo ficaria surpreendido por saber isso. Open Subtitles أظن ان نصف العالم سوف يصدمون من معرفة ذلك
    Eu confiava muito no meu homem lá dentro, até perceber que metade do que ele dizia eram disparates. Open Subtitles وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء
    Ah, vejo que metade do público concorda comigo e que tenho muito trabalho a fazer para convencer os restantes. TED أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه.
    O que eu acho mais preocupante é que metade de todos os refugiados sírios são crianças. TED أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال.
    Mas analisámos o continente em blocos de 80 x 80 km e descobrimos que metade dos agricultores vive nestas regiões azuis. TED قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة.
    Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. TED والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.
    Sabes que metade dos estudantes já publicaram trabalhos? Open Subtitles أنت تعرف أن نصف طلبه هذة الكلية قد أنتظموا
    Acho que metade disto é meu. Projectos, prémios, trabalhos da escola. Open Subtitles يبدو أن نصف الأشياء هنا، لي مشاريع، جوائز، أوراقٌ من المدرسة
    Metade dos meus clientes pertencem à sua classe ou acima, o que significa que metade dos meus clientes interviriam de bom grado a meu favor e o deixavam mal numa qualquer maneira especial em que o pudessem fazer, daí a minha sugestão, Director Osborne, Open Subtitles نصف الموكلين لدي بأهميتك أو أهم منك، ما يعني أن نصف الموكلين لدي سيكونون سعداء بالوقوف إلى جانبي والتخلص منك
    Eu acho que te convences-te a ti mesma de que metade delas são verdade. Open Subtitles أعتقد أنكِ أقنتعي نفسكِ أن نصف هذه القصص حقيقية
    Estou mortinho por saber que metade irá vencer. Open Subtitles أنا متشوق لأري أي نصف هو الذي سيفوز.
    que metade estão a querer fazer-lo. Open Subtitles أي نصف تحك لتفعل هذا
    que metade? Open Subtitles أي نصف! ؟
    Imagine que metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. TED تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار
    Diz-se que metade do mundo vive em cidades. TED كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Assegurou-se que metade do dinheiro iria para o guardião dos bens. Open Subtitles لأنها متأكدة بأن نصف أموال العائلة سيئول دائمًا إلى الوصيّ على التركة
    Sei que metade dele é de cavalo e metade de reverendo. Open Subtitles انا أعرف أن نصفه لحصان و النصف لكاهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus