"que por" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه في
        
    • أن مقابل
        
    Sei que, por vezes, as pessoas fazem críticas ao jornalismo encoberto. TED أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية.
    Pensei que, por fim, eu teria de escolher uma coisa, negar todas as minhas outras paixões e, simplesmente, resignar-me a estar entediada. TED فكرت في أنه في آخر المطاف لابد أن أختار شيئا واحدا فقط وأنسى بقية اهتماماتي، وأخضع للضجر الذي سيُصيبني.
    Contou-me que, por vezes, um feto no fim do tempo sobrevivia a um aborto e ela tinha de matar o bebé, depois de o ajudar a nascer. TED قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته
    Parece que por onde quer que se olhe, hoje em dia, as coisas só pioram. Open Subtitles يبدو أنه في كل مكان هذه الأيام تتحول الأمور من سيء إلى أسوأ
    Acho que por esta quantia de dinheiro mereço alguma privacidade. Open Subtitles أعتقد أن مقابل هذا المبلغ من المال أستحق بعض الخصوصية
    O Stanford aprendeu que, por vezes, um breve encontro pode compensar. Open Subtitles علمت ستانفورد أنه في بعض الأحيان يمكن أن يكون لقاء مقتضب الوفاء للغاية.
    Ele disse-me que por vezes quando está sozinho, chora. Open Subtitles أخبرني أنه في بعض الأحيان حينما يكون وحيدا تماما ، يبكي
    Dizem que por vezes, quando as pessoas estão que nos podem ouvir. Open Subtitles يقولون أنه في بعض الأحيان ، حين يكون الشخص... يمكنه سماعك.
    O Comité Internacional decidiu que, por enquanto, você deve continuar a comandar a Expedição de Atlantis. Open Subtitles آي أو أي قرروا أنه في الوقت الحالي يجب أن تستمري في قيادة بعثة أتلانتس
    O problema é que por estas bandas, não vai encontrar nada. Open Subtitles والمشكلة أنه في هذه المنطقة لن تجد شيئاً
    Aposto que por vezes parece que vai precisar sempre. Open Subtitles أراهن أنه في بعض الأحيان يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً
    Então, o chefe da tribo, é este gajo que parece um velho, penso que por volta dos 50, talvez mais velho, talvez 60. Open Subtitles كان هناك زعيم قبيلة . كان طاعناً في السن، خيل لي أنه في الخمسين من عمره. ربما أكبر.
    É pena que, por estas bandas, os finais felizes não abundem. Open Subtitles يؤسفني أنه في هذه الأرجاء لا يمكن للنهايات السعيدة أن تكتمل
    É tão grande que por vezes nem sabemos quem é que está a faltar. Open Subtitles انه امر رائع حتى أنه في بعض الأحيان كنت لا نعرف من هو في الداخل.
    São nojentos, peludos e não compreendem que por vezes tem de se dançar com as mãos acima da cabeça. Open Subtitles إنهم مقززون، وكثيرو الشعر، ولا يفهمون أنه في بعض الأحيان، عليك أن ترقص ويديك فوق رأسك
    Apoia tanto, que por vezes até lhes dá dinheiro. Open Subtitles و داعمين جداً، حتى أنه في بعض الأحيان يقوم بإعطائهم المال
    Mas o que não sabes é que, por mais que seja mau, no meu coração é o contrário. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفيه هو أنه في كثير من الأحيان أقول شيئا خاطئا لكن في قلبي أعني خيرأ
    A segunda falsa premissa que fazemos, quando tentamos ajudar África, é que, por vezes, pensamos que há uma coisa chamada governo em África que se preocupa com o povo, serve os interesses do povo e representa o povo. TED الفرضية الكاذبة الثانية التي نعتمدها عندما نحاول مساعدة أفريقيا ، هو أنه في بعض الأحيان نعتقد أن هناك ما يسمى حكومة في إفريقيا تهتم لشعبها ، تخدم مصالح الشعب ، وتمثل الشعب.
    O único problema que surge é que, por vezes, situações sexuais lembram-me os médicos a tocarem-me uma e outra vez desde os meus 10 anos. TED المشكلة الوحيدة التي تطرأ فعلًا هي أنه في بعض الأحيان، تعيد المواقف الجنسية ذكريات لأطباء يلمسون جسدي مرة تلو الأخرى منذ أن كنت في العاشرة.
    Mas disse-lhe que por 10 mil podíamos fazer um novo acordo. Open Subtitles لكني أخبرته أن مقابل 10دولار يمكن عمل خطة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus