É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. | TED | إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال |
Mas eu, enquanto muçulmana, enquanto mãe, enquanto ser humano, penso que precisamos de fazer o impossível para deter um grupo como o ISIS. | TED | الآن، كمسلمة وكأم وكإنسانة، أعتقد أننا يجب أن نبذل ما في وسعنا لإيقاف مجموعة كداعش. |
O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
A única coisa que precisamos de mudar é a nossa forma de pensar e sentir. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |
Para além disso, penso que precisamos de outro tipo de infraestruturas. | TED | إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية. |
O "Homo naledi" ensinou-nos que precisamos de reavaliar o que significa estar no género "Homo". | TED | لقد علّمنا هومو ناليدي أن علينا إعادة تقييم ما يعنيه الانتماء إلى جنس هومو. |
Mas esta ideia é ingénua, porque há demasiadas coisas que precisamos de escolher. | TED | لكن هذه الفكرة ساذجة، لأن هناك العديد من الأمور التي علينا التصويت عليها. |
Penso que precisamos de perceber isso e recordá-lo quando contamos histórias. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى إدراك ذلك وتذكره عند قول قصصنا |
Acho que precisamos de um jóquei com experiência em Derbies. | Open Subtitles | أظن أننا بحاجة إلى فارس ذي خبرة بسباق الديربي |
E eis a verdade: rabiscar é uma ferramenta incrivelmente poderosa, e é uma ferramenta que precisamos de lembrar e de reaprender. | TED | وهاكم الحقيقة : الخربشة هي أداة قوية بشكل لا يصدق ، وإنما هي أداة أننا بحاجة إلى أن نتذكر وإعادة التعلم. |
Calculo que precisamos de ter pelo menos, uma redução de dez vezes no custo por km na construção de túneis. | TED | أعتقد أننا يجب أن نصِل للعُشر على الأقل من تكلفة حفر الميل الواحد. |
Acabamos de saber da torre... que precisamos de fazer uma paragem não marcada para manutenção. | Open Subtitles | لدينا خبر من مدرج الطائرات أننا يجب أن نمضي قدماً و نهبط للقيام بصيانة غير مدرجة في الجدول |
Eu reparei que precisamos de ficar em cima deles | Open Subtitles | انا اعتقد اننا نحتاج ان نبقى متقدمين عليهم |
Sejamos sinceros, este é o momento em que precisamos de mais Europa, não de menos Europa. | TED | ولنكن صريحين، هذا هو الوقت الذي نحتاج فيه إلى أوروبا أكثر من ذي قبل. |
Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. | TED | أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية. |
Dizem-nos que precisamos de estudar mais, de estar mais concentrados ou de ter um explicador. | TED | ويخبروننا أن علينا المذاكرة بجد أكثر أو نركز أكثر في دراستنا أو أن علينا الحصول على مدرس خاص |
Para responder a esta pergunta, precisamos de avaliar a situação atual do mundo em relação às Metas Globais, e calcular o caminho que precisamos de percorrer. | TED | حسنا، للإجابة على ذلك السؤال، نحن في حاجة لمراجعة مكانة العالم اليوم في تحقيق الأهداف العالمية ومعرفة المسافة المتبقية التي علينا غبورها. |
Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. | Open Subtitles | ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا |
Bom, parece que precisamos de mais câmaras no portão. Não podemos ir revirar a casa das pessoas de cada vez que fizermos asneira. | Open Subtitles | يبدو أننا بحاجه لكاميرات إضافيه، أعني أننا لا نستطيع البحث بمنازل الناس كل مرة نخفق بها |
Simplesmente enfatiza que precisamos de romper as nossas zonas de familiaridade. | TED | إنها ببساطة تحقق لنا ما نريد لإحداث خلل في محيطنا المألوف. |
Este é o tipo de ideia radical que precisamos de explorar se queremos ter uma explicação de consciência puramente redutora e baseada no cérebro. | TED | هذا هو نوع الأفكار الراديكالية التي نحتاج لاستكشافها إذا كنت تريد الحصول على نظرية اختزالية بحتة للوعي تعتمد على المخ. |
E dizer-lhe que precisamos de quatro metro quadrados da película dele. | Open Subtitles | واخبريه بأننا نحتاج الى 14 قدم مربع من ذلك الجلد |
O que sabemos é que precisamos de um trabalho. E que renda bem. | Open Subtitles | مايجب ان تعرفوه اننا بحاجه لعمل عمل مجزى |
Todos aqui sabem que precisamos de uma equipa unida. | Open Subtitles | الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم. |
Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً |