"que protege" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يحمي
        
    • التي تحمي
        
    • الذى يحمى
        
    • الذين يحمون
        
    Há uma estrutura em fibra de carbono que protege os ocupantes com menos de 10% do peso do tradicional chassis de aço de um automóvel. TED لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة.
    da revolução tecnológica Pensem na Primeira Emenda da Constituição dos EUA, que protege a liberdade de expressão. TED خذوا التعديل الأول للدستور الأمريكي كمثال، الذي يحمي حرية التعبير.
    Em 1990, o congresso aprovou a Lei de Cidadãos Descapacitados, que protege aos descapacitados de discriminação no trabalho. Open Subtitles في عام 1990، أقَرَ الكونغرِس قانون الأمريكيين المُعاقين الذي يحمي المُعاقين من التمييز بينهم في أماكِن العمَل
    É uma espécie de espírito que protege Black Cove. Open Subtitles نوع من الروح التي تحمي الخليج الأسود الصغير
    O Cristal é a única coisa que protege o nosso reino. Open Subtitles الماسة هى الشيئ الوحيد الذى يحمى مملكتنا
    E o orgulho para usar este símbolo na cabeça de alguém pertence só a um soldado ou um homem da polícia que protege a lei. Open Subtitles للشباب الذى يحرس البلاد والشرطة الذين يحمون القانون
    Senador, a frota que protege Ryloth foi destruída, assim como os mantimentos. Open Subtitles ايها السيناتور , الاسطول الذي يحمي ريلوث قد تم تدميره , والامدادت
    O escudo solar natural que protege a vida dos letais raios ultravioleta foi completamente comido. Open Subtitles واقي الشمس الطبيعي الذي يحمي الحياة من الأشعة فوق البنفسجية المُميتة تآكل.
    O nosso aliado, que protege os códigos nucleares militares... encontrei-o. Open Subtitles حليفنا؟ الذي يحمي الرموز النووية العسكرية؟ لقد وجدته
    Sou a espada na escuridão, o patrulheiro nas muralhas, o escudo que protege o Domínio dos homens. Open Subtitles أنا السيف في الظلام، والحارس على الجدران والدرع الذي يحمي مملكة الرجال
    Onde é o alarme terminal que protege a sub-cave? Open Subtitles أين جهاز الإنذار الذي يحمي القبو؟
    A NEST que protege o NBE-1 está detectar movimento, senhor. Open Subtitles العشّ الذي يحمي "إن بي إي-1" ينادي، سيـّدي.
    Alguém tem de proteger esta família do homem que protege esta família. Tradução: Open Subtitles على أحدهم أن يحمي هذه العائلة من الرجل الذي يحمي هذه العائلة. =
    Essa é uma das coisas que protege a nossa raça. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يحمي جنسنا
    É o ceptro que protege as a energia do mal. Open Subtitles الصولجان الذي يحمي قوى الشر
    O escudo que protege o Domínio dos homens. Open Subtitles الدرع الذي يحمي مملكة الرجال
    E produziu a camada de ozono que protege a vida moderna dos efeitos prejudiciais das radiações ultravioletas do sol. TED وأنتج طبقة الأوزون، التي تحمي حياتنا المعاصرة من التأثيرات الضارة لأشعة الشمس فوق البنفسجية.
    Chegamos em bom momento e fomos diretamente a este refúgio que protege um buraco de mergulho junto ao acampamento New Harbor. Open Subtitles كنا قد وصلنا في الوقت المناسب وذهبنا مباشرة إلى السقيفة، التي تحمي حفرة الغوص الأولية بجوار مخيم "هاربر" الجديد.
    Era uma alga marinha que protege as plantas. Open Subtitles وأنا الطحالب البحرية التي تحمي النباتات.
    Os eleitores de Wichita, Kansas, rejeitaram a lei que protege os homossexuais de discriminação no emprego e em casa. Open Subtitles "الناخبون فى "ويتشوتا كنساس ألغوا بصورة ساحقة قانون الولاية الذى يحمى الشواذ ضد التمييز فى التوظيف والسكن
    DESTRUAM O ESCUDO DE GELO que protege A TITAN... Open Subtitles # دمروا الدرع الثلجى الذى يحمى تيتان #
    O desfiladeiro que protege Atenas. Open Subtitles -بالطبع فهو الممر الذى يحمى اثينا
    O Snape é um dos professores que protege a Pedra. Open Subtitles سنايب أحد المدرسين الذين يحمون الحجر ولن يسرقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus