Não, eu disse que tem de estar aí às 4 horas. | Open Subtitles | لا، قلت أنه يجب أن يكون هناك من 4: 00. |
Ontem, ter-lhe-ia dito que tem de devolver o dinheiro. | Open Subtitles | بالأمس كنت لأقول لك أنه يجب أن تعيد النقود |
Tudo o que tem de fazer, Sr. Ronson, é entregar-me a Tangka quando a tiver na sua posse. | Open Subtitles | كل ما عليك ان تفعله, سيد روانسون, هو, عندما تكون معك التاجا فى حوزتك, تحضرها الى |
A única coisa que tem de permanecer firme és tu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت |
Sabe o que tem de fazer, apenas uma luz. | Open Subtitles | تعرفين ما يجب أن تفعليه. مصباحٌ واحد فقط، |
É tudo o que tem de saber. Está feliz. Agora, corra! | Open Subtitles | هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي |
Sempre a pensar que tem de fazer as coisas sozinho sem a ajuda de ninguém. | Open Subtitles | يظن دائماً أنه يجب أن يقوم بكل شيء بنفسه دون مساعدة أحد |
Sim, eu quero. Foi o que eu sempre disse que tem de acontecer. | Open Subtitles | نعم ، أريد هذا هذا ما قلت دوما أنه يجب أن يحدث |
Então diz ao teu pai que tem de vir contigo comprar o bilhete, está bem? | Open Subtitles | إذن قل لوالدك أنه يجب أن يأتي معك لشراء التذكرة، حسناً؟ |
Tudo o que tem de fazer é raspar o "ra", certo? | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إزالة الراء الزائدة، أليس كذلك؟ |
O que tem de fazer é... voltar a dormir e descansar. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة |
Tudo o que tem de fazer é mover o dial e toda a companhia que você deseja... | Open Subtitles | كل ما عليك هو أن تديرى هذا المؤشر و يكون لديك كل شئ |
O primeiro é que a mudança que tem de ocorrer tem de acontecer aqui, dentro de mim. | TED | و الأولى هي أن التغير الذي يجب أن يحدث يجب أن يحدث هنا، داخلي. |
Por isso a principal coisa que tem de acontecer é as redes sociais corrigirem as suas plataformas. | TED | لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها. |
Se vais namorar a minha filha, é assim que tem de ser. | Open Subtitles | إذا كنت ستعمل تاريخ ابنتي هذا هو ما يجب أن يكون. |
O que tem de fazer agora é lembrar-se do que aconteceu. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله الآن هو أنه عليكِ تذكّر ما حصل |
Só estou a dizer que tem de ser alguém de dentro. | Open Subtitles | ما أود قوله بأنه يجب أن تكون هناك وظيفة داخلية |
Eu sei que tem de beber o seu café, de manhã. | Open Subtitles | أعلم أنك يجب أن تتناولي القهوة في الصباح |
É um naco de carne inútil que tem de ser removido já. | Open Subtitles | انها قطعه لحميه بلا فائده والتي يجب ان تنتزع الان |
É ele que tem de criá-la, se nos acontecer alguma coisa. | Open Subtitles | هو من عليه أن يُربيها إذا ما حدث مكروهٌ لنا |
Bem, diga-lhe que tem de parar de cancelar os meus compromissos porque irei remarca-los. | Open Subtitles | أخبره أنّ عليه التوقّف عن إلغاء مواعيدي لأنّني ببساطة سأعيد جدولتها |
Não, no meu tempo só haviam Oito Acções. As regras dizem que tem de se acrescentar uma à lista se alguém os cometer. | Open Subtitles | لا لقد كانت مهماتي ثمانية فقط ينص القانون أنه عليك أن تضيف مهمة أخرى للقائمة |
É frequentemente algo muito intuitivo, é quase como uma sensação do movimento que tem de fazer. | TED | ففي كثير من الأحيان يكون أمرّا بديهيًّا، فالأمر غالبًا يتعلق بإحساسهم بالحركة التي يجب أن يقوموا بها. |
Ele pensa que é o único que tem de trabalhar. | Open Subtitles | ما رأيك؟ هل هو الوحيد الذي عليه أن يعمل؟ |
E a única maneira que se consegue chegar à caixa, é que tem de se ser o cabrão do Jacques Cousteau. | Open Subtitles | والطريق الوحيد للوصول إلى هذا الصندوق هي أن عليك أن تكون ابن زانية جاك كوستو |
Sobretudo quando dizem a um imbecil que tem de pagar três meses de salário por um anel de noivado. | Open Subtitles | خاصة عندما يخبرون فتى فقيرا أن عليه أن يدفع أجر ثلاثة أشهر مقابل خاتم زواج |