"que voltar para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أعود إلى
        
    • أن نعود إلى
        
    • ان اعود الى
        
    • أن أعود ل
        
    • على العودة إلى
        
    • ان تعود الى
        
    • ان ارجع
        
    • أن أعود الى
        
    • أن أعود للمنزل
        
    • أن اعود إلى
        
    • أن العودة
        
    • علينا الرجوع
        
    Eu tenho que voltar para o estúdio, algumas coisas para tratar. Open Subtitles يجب أن أعود إلى الاستوديو، هناك بعض الأمور لأهتم بها
    Às 10 da noite tenho que voltar para Fitz Roy... Open Subtitles يجب أن أعود إلى "فيتز روي" على باص العاشرة
    Sinto como se tivesse que voltar para casa. Open Subtitles أشعر بأننى أريد أن أعود إلى البيت, و أبحث عنه
    Temos que voltar para a Atlântida. Qual é o estado do hiperdrive? Open Subtitles يجب أن نعود إلى أتلانتس ما وضع الدفع الفائق؟
    Não, se já começou, eu tenho que voltar para lá. Open Subtitles لا , إذا كان قد بدء فيجب ان اعود الى هناك
    Terei que voltar para a mina todo dia e encarar os desgraçados. Open Subtitles عندها علي أن أعود إلى المنجم كل يوم و أواجه أبناء السفلة أولئك
    Eu tenho que voltar para a casa e limpar o sangue de dedo. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل وأنظف الدم اللعين
    Quer dizer, então, isto é ridículo. Eu tenho que voltar para as aulas. Open Subtitles بالله عليك، هذا مثير للسخرية يجب أن أعود إلى الفصل
    Eu morria um milhão de vezes e matava-te um milhão de vezes mais que isso do que voltar para lá! Open Subtitles كنت لأموت لملايين من المرات و أن أقتلك لملايين أخرى قبل أن أعود إلى هناك
    Tenho que voltar para ao pé do Henry antes de anoitecer. Open Subtitles يجب أن أعود إلى هنري قبل هبوط المساء
    Temos que voltar para casa do Chuck antes que ele perceba que desapareci. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي
    Bom, tenho que voltar para Utah para me casar com ela. Open Subtitles حسنا، دانغ ذلك، أنا فقط يجب أن نعود إلى يوتا ويتزوجها!
    Eu disse-vos. Temos que voltar para onde pertencemos. Open Subtitles أخبرتكم أننا يجب أن نعود إلى حيث ننتمي
    Não, se já começou, eu tenho que voltar para lá. Open Subtitles لا , إذا كان قد بدء فيجب ان اعود الى هناك
    Só tenho 10 minutos, então realmente tenho que voltar para o trabalho. Open Subtitles لدى فقط حوالى 10 دقائق و بعدها حقاً أحتاج ان اعود الى العمل
    Põe isto na tua cabeça. Eu prefiro morrer que voltar para lá. Open Subtitles أبعد ذلك من رأسك أنا أفضل الموت على العودة إلى هناك
    Bom, parece que vai ter que voltar para a 50ª reunião. Open Subtitles نعم ، حسنا اعتقد يجب ان تعود الى الفصل
    Fica mais um dia. Tenho que voltar para San Diego amanhã. Open Subtitles ابقي يوم واحد يجب ان ارجع الي سان دييجو غدا
    Tudo o que sei, é que tenho que voltar para aquela casa, isso é tudo. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه يجب على أن أعود الى هذا البيت
    Desculpa, mas tenho que voltar para o trabalho. Porra, o túnel para os óvulos está-me a doer. Open Subtitles آسفة، ولكن يجب أن أعود للمنزل حقاً تباً رسغي يؤلمني!
    Eu tenho que voltar para a "Work Bench". Não, não precisas. Open Subtitles يجب أن اعود إلى المتجر
    Embora que voltar para o inferno seria muito melhor do que viver neste pequeno selo postal. Open Subtitles على الرغم من أن العودة للجحيم سيكون افضل من العيش محبوساً في هذا المكان الصغير
    Era tarde e tinhamos que voltar para casa. Open Subtitles لقد كان الوقتُ متأخراً ، كان يجب علينا الرجوع للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus