- Não. - quis dizer, no meu prédio. - Supostamente. | Open Subtitles | ــ أقصد بسؤالى مبنى شقتى أيضاً ــ فلنفترض هذا |
Quando disse que comia, quis dizer que queria, como quando você quer. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أختار، كنت أعني أنني أريدها يعني اصنعها أنت |
Então é isso que a menina quis dizer com "adivinha", não? | Open Subtitles | هذا ما قصدته ابنتك عندما قالت مخمنة ، أليس كذلك؟ |
Como é costume dizer-se nestas situações, quis dizer que eu... | Open Subtitles | انا قصدت على نحو أكثر عمومية انا قصدت انا |
O que eu quis dizer é que o anel que comprei nunca caberia nos dedos dela, porque deve ter sido feito para um gigante. | Open Subtitles | ما أعنيه هو ان الخاتم الذي احضرته ، لم يصلح لأصابعها لإنه كان كبير لدرجة إنه يناسب شخص عملاق ذو اصابع عملاقة |
O que quis dizer foi que há dois lados da história. | Open Subtitles | اسمعي, كُل ما عنيته هو أن هُناك جانبان للأمر أجل |
quis dizer que ela não gostaria de alguém com caracóis tão ruivos. | Open Subtitles | لقد عنيت أنها لن تكون مع شخص ذو شعر أحمر مجعّد |
Pois, não quis dizer nada. Pelo menos ficaste com uma ideia. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أقصد أي شيء على الأاقل لديك فكرة |
Não tens de atirar em mim, não quis dizer literalmente. | Open Subtitles | لا داعي لإطلاق النار عليّ، فلم أقصد ذلك حرفيا. |
Não, não, quis dizer que se espalhou como fogo. | Open Subtitles | لا، لا، أقصد أنّه انتشر كالنار في الهشيم |
O que eu quis dizer sobre não te conseguir agradecer o suficiente, | Open Subtitles | أعني أنني قد قلتُ أنه لا يُمكنني أن أشكرك بشكلٍ كافٍ |
Não, quis dizer quem pensa que ela era para a nossa vítima? | Open Subtitles | لا، أعني من تظن أنها كانت بالنسبة للضحية في قضيتنا القديمة؟ |
O que eu quis dizer foi que... ele não teria problemas. | Open Subtitles | ما قصدته هو, تعلمين أنه لن تكون مشكله بالنسبه له |
Foi o que quis dizer quando falei que se ocupava da vida. | Open Subtitles | هذا ما قصدته حين قلت أن حياته كانت مهنته |
O que quis dizer no outro dia, quando disse que não acreditava que ela tivesse ido ver o tio às dez e dez? | Open Subtitles | ماذا قصدت بالقول أنك لم تصدقها عندما قالت أنها رأت عمها في العاشرة و عشر دقائق ؟ |
Sabe o que quis dizer, vi aqui coisas muito estranhas. | Open Subtitles | أنت تعرف ما أعنيه لقد رأيت الكثير من الأشياء الغريبة هنا |
- Não quis dizer isso! - Ele tem de se esforçar pelas notas. | Open Subtitles | هذا ليس ما عنيته يجب أن يعمل من أجل تحسين درجاته |
- foram infectados. - Não, quis dizer os infectados. | Open Subtitles | كلا، عنيت الأشخاص الأصليون الذين هم مصابون بالفعل.. |
Acho que o que a Amber quis dizer foi que vimos o alvorecer juntos. | Open Subtitles | أوه، أعتقد اعرف ماذا تقصد آمبر اننا رأينا دخول الفجر سوية |
- Ele quer dizer que cortará sua cabeça, trovador. - Sim, senhor, eu sei o que ele quis dizer. | Open Subtitles | إنه يقصد أنه سيفصل رأسك أيها المغنى - نعم ، مولاى ، إننى أعرف ماذا يقصد - |
Percebeste o quis dizer? Minhas senhoras, preparem-se para fazer uns furos. | Open Subtitles | ـ تفهمون ما أقصده ـ أيتها السيّدات، تحضرن لبعض التسرّبات |
quis dizer que não acredito que resolveram o caso. | Open Subtitles | كنت اعني انني لا اصدق انكم حللتوا القضية |
Bem, ele não me fez nascer... Sabe o que quis dizer. | Open Subtitles | لم اقصد هذا بالمعنى الحرفيا , انتى تعرفى ما اقصد |
Não, o que ela quis dizer, é que está sofrendo com os dois negócios. | Open Subtitles | لا ما تعنيه انه فى وجود عملين ، انها تعاني |
Bem, se o Josh pensa da mesma maneira... talvez seja isso que ele quis dizer sobre terem fugido. | Open Subtitles | تعرفى، حسنا،إذا أحسّ جوش بنفس الطريقة وربما هذا ما كان يعنيه عندما قال انهم كانوا هاربين |
Ao menos uma vez, quis dizer o que realmente sentia. | Open Subtitles | لهذا الأستعراض اليومي من الجنون الذي يكّـون الأخبار مرة واحدة فقط... عندما أردت قول ما أشعر به حقا |