"raro" - Traduction Portugais en Arabe

    • نادرة
        
    • النادر
        
    • نادراً
        
    • نادرا
        
    • نادرٌ
        
    • نادر الحدوث
        
    • نادره
        
    • النادرة
        
    • أندر
        
    • ندرة
        
    • الندرة
        
    • نادرُ
        
    • نادرًا
        
    • غير عادي
        
    • معتاد
        
    Com base nos pacientes que chegaram à sua clínica, Kanner supôs que o autismo fosse muito raro. TED بناءَ على الحالات التي عُرضت على مصحته، تكهن كانر بأنه توجد حالات توحّد نادرة جدا.
    Este livro Peter Wheat é do Walt Kelly. É muito raro. Open Subtitles أن كتاب بيتر الأبيض كتبه والت كالي أنه تحفة نادرة
    É muito raro, entre os países, ter este tipo de padrão. TED ومن النادر حدوثه بين الدول أن يكون لديها سمات مشابهة.
    Até acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. TED و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد.
    O que nos era familiar a todos há 40 anos — o contar de histórias entre gerações — é agora muito raro. TED ماكان شائعاً بيننا عبر ال40 عاماً الماضية أن سرد الروايات بين الأجيال أصبح نادراً الآن.
    Duas grosas, mas isso vai custar-lhe. É um item raro. Open Subtitles ، مائتين ، ولكنها ستكلفك . إنها مادة نادرة
    Não devemos dar isso aos temporários, porque é muito raro, mas seria uma pena se alguém deixasse esta caixa aberta. Open Subtitles لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين لأنها نادرة لكنى متاكدة انه من العيب أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً
    Suponho que estamos erradas. - Quero dizer, é tão raro. Open Subtitles لقد اعتقدنا أننا مخطئتان أعني، هذه حالة نادرة جداً
    Hoje em dia, um médico é um bem raro. Open Subtitles جليًّا أن الطبيب بات عملة نادرة هذه الآونة
    Transformou uma coisa de negócios insuportavelmente chata em mais um raro prazer. Open Subtitles حوّلت للتو اجتماعًا مملًا لا يطاق إلى متعة نادرة مرة أخري.
    Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, felizmente, é muito raro. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
    É raro ver intersexuais que não tenham sido submetidos a cirurgias. TED من النادر أن تقابل شخصًا ثنائي الجنس لم يخضع للعمليات.
    Sabes, é raro encontrar pessoas que fazem bem o seu trabalho. Open Subtitles من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه
    É muito raro ter-se uma decoração de Natal em azul. Open Subtitles من النادر جداً ان تحضى بزينة عيد ميلاد زرقاء
    Afinal, há muitos conteúdos revoltantes na Internet, mas porque é raro vermos essa porcaria no Facebook, no Twitter ou no Google? TED فكما نعرف، الإنترنت مليء بالأشياء المقززة، لكننا نادراً ما نراها على فيسبوك وتويتر وجوجل؟
    ao fim de algumas gerações. Porque, obviamente, um animal que é muito abundante antes de se extinguir, torna-se raro. TED لأنه، وبوضوح، حيوان يوجد بوفرة قبل أن ينقرض، يصبح نادرا.
    É bastante raro. Foi um presente de um amigo. Open Subtitles جرّب هذا شرابٌ نادرٌ جدّاً، هديّةٌ من صديق
    É mesmo raro. Mas talvez não seja assim tanto nos híbridos. Open Subtitles هذا نادرٌ حقاً، لكنّه ربّما ليس نادر الحدوث بين الهجائن.
    É muito raro, nem tanto, é sublime... Open Subtitles .انها , اه, نادره جدا متوسطه الندره , حسنا فعل . ما العيب ؟
    Um caso raro especialmente intrigante é o Objeto de Hoag. TED وأحد هذه الحالات النادرة والمحيرة هي جسم هوغ.
    Vede o mais raro dos raros o mítico cão de duas cabeças, nascido apenas com uma cabeça. Open Subtitles انظري إلى أندر الندرة ، الكلب ذو الرأسان ، قد ولد برأس واحد فحسب
    E ainda mais raro conhecer um que pudesse pagar o jantar. Open Subtitles و أكثر ندرة أن تقابل أحدهم بإمكانه دفع ثمن العشاء
    Então, sangue assim tão raro poderá render muito no mercado negro. Open Subtitles إذاً، دم بتلك الندرة يمكن أن يشغل في السوق السوداء
    Vais a lojas de segunda mão e a vendas em garagens... porque pensas que vais encontrar algo realmente raro. Open Subtitles تذهب إلى البضائع المخفظة وإلى تنزيلات الكراجات لأن تَعتقدُ بأنّك سَتَجِدُ شيء نادرُ وحقيقيُ.
    Tenho sorte em ter forjado um sentido e construído uma identidade, mas isso ainda é um privilégio raro. TED أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا
    É um sentimento raro... um acontecimento raro... é uma ligação muito rara. Open Subtitles انه شعور غريب و الحرب حدث غير عادي و بيننا علاقه غير عاديه
    Suponho que o assassino possa ter tido um ataque de pânico ou remorsos, mas na minha experiência com criminosos, isso é raro. Open Subtitles أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ أو أحس ببعض الندم ولكن بخبرتى الجنائيه هذا غير معتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus