Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي |
Isto é de rapariga. Mantém-no abotoado que niguém irá reparar. | Open Subtitles | ــ إنها سترة نسائية ــ أغلقها ولن يلاحظ أحد |
Capitão, se reparar nas bonitas mãos da tenente, ela é definitivamente casada. | Open Subtitles | ايها النقيب لو لاحظت يدا الملازم الجميلة من الواضح انها متزوجة |
Vejamos se consigo reparar as consequências do meu próprio erro. | Open Subtitles | دعنا نرى إن كان بوسعي أن أصلح ما أفسده تخطيطي الغير متقن |
Vamos reparar isto num instante e vamos já seguir caminho. | Open Subtitles | سنقوم بإصلاح هذا في أسرع وقت وسنمضي في طريقنا |
Eu desenhei o sistema. Sou o indicado para o reparar. | Open Subtitles | أنا قمت بتصميم النظام وأنا الرجل الذي يستطيع إصلاحه |
Julgas que ninguém vai reparar que o elevador parou de andar? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ لا أحد سيلاحظ أن المصعد توقّف عن العمل؟ |
Vais lá fora à Clark com o Cooper, e vais reparar a nave. | Open Subtitles | و تصعد إلى السفينة كلارك مع كوبر و سوف تصلح السفينة بدون أخطاء |
Então achavas que eu não iria reparar nas parecenças? | Open Subtitles | إذاً هل كنت تعتقد أنني لن ألاحظ التشابه؟ |
Mas nas semanas seguintes comecei a reparar em coisas. | Open Subtitles | ولكن خلال الأسبوعين التاليين بدأت ألاحظ أمور غريبة |
Este já é o segundo par que faço sem ninguém reparar. | Open Subtitles | هذه هي ثاني طقم صنعته من دون ان يلاحظ احد |
Nunca se fala de sermos mulheres, não vá alguém reparar que somos "uma mulher". | TED | لا يمكن التحدث عن المرأة، لأنه ربما يلاحظ أحدهم أنك امرأة ،أليس كذلك؟ |
Acabei de reparar que as tuas adoráveis jóias despareceram. | Open Subtitles | لقد لاحظت فقط المجوهرات الخاصة بك جميل مفقودة. |
Não pude deixar de reparar no material de limpeza. | Open Subtitles | فقط لاحظت أنك تحضر الكثير من أغراض النظافة |
Vou efectuar a cirurgia e reparar o máximo de danos possível, mas mesmo o mais optimista dos resultados coloca a impossibilidade de perder a sensibilidade abaixo da cintura... extremamente improvável. | Open Subtitles | سأجري جراحة و أصلح ما يمكنني من ضرر، لكن حتى أكثر النتائج تفاؤلاً |
reparar e duplicar, tal como as células humanas. | Open Subtitles | تقوم بإصلاح التلف و التضاعف تماماً مثل الخلايا البشرية |
e como uma lâmpada que se fundiu. Nao dá para reparar. | Open Subtitles | إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه |
Movi tudo em peças, com muito cuidado, ninguém vai reparar. | Open Subtitles | نقلت كل حسابات الأموال. بحذر بالغ. لا أحد سيلاحظ. |
Se conseguir reparar a minha casa ou fazer uma nova, de uma das minhas costelas...! | Open Subtitles | إذا أمكنك أن تصلح بيتى أو تمنحنى بيت جديد |
Precisamos de aprender a reparar e reconstruir a camada de ozono da Terra. | TED | نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون. |
Ele roubou milhões à cidade em dinheiros para reformas, mas, em vez de reparar os edifícios, está a expulsar inquilinos? | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
Eles souberam o tempo todo, é claro, mas era mais barato aumentar contribuições para as eleições do que reparar os estragos. | Open Subtitles | انها تريد يعرف عنه طوال الوقت، وبطبيعة الحال، ولكن كان أرخص لغاية مساهماتهم في الحملة الانتخابية من لاصلاح الضرر. |
Dizes que tem jeito para reparar aparelhos? | Open Subtitles | تقول انه يصلح المعدات الصغيرة ليس كاحد غيره ؟ |
reparar os aspersores, colar fotos no álbum, parar de comer açúcar. | Open Subtitles | أصلاح الرشاشات , ضع الصور في البوم الصور توقفِ عن تناول السكر |
O trabalho dos designers, dos inovadores e dos empresários é reparar nessas coisas e ir mais longe para tentar resolvê-las. | TED | لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات، ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا. |
Eu não me atrevi a pedir verniz das unhas lá em baixo, não porque fossem reparar na minha malha, eles nem reparavam mesmo que eu lhes aparecesse com um biquíni Day-Glo. | Open Subtitles | لم أجرؤ على طلب طلاء أظافر من الطابق الأسفل، ولن يلاحظوا ركضي، ولن يلاحظوا ما إذا كنت نسختها لهم بالاستنسيل |