"são feitas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مصنوعة
        
    • مصنوع
        
    • مصنوعةٌ
        
    • تتكون
        
    • صُنعت
        
    • تتكوّن
        
    • تُبنى
        
    • مصنوعه
        
    Isto também é importante porque as membranas biológicas são feitas de lípidos. TED و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون.
    As bandeiras são feitas de pequenos fios de ouro. TED وأشرعة السفينة مصنوعة من خيوط صغيرة من الذهب
    Agora temos urnas. são feitas de ouro de 14 quilates. Open Subtitles لدينا صناديق الآن مصنوع من 14 قيراط من الذهب
    Centenas de peças, num Ford Modelo T, são feitas de borracha. Open Subtitles مئاتُ القطع في سيارة فورد من طراز تي مصنوعةٌ من المطاط
    As estrelas são feitas sobretudo de hidrogénio, o elemento mais simples e mais leve. TED تتكون النجوم عادة من الهيدروجين ، أبسط و أخف عنصر.
    Mas deixem-me dizer-vos, não importa de que são feitas as vossas paredes, um armário não é sítio para uma pessoa viver. TED لكن أنا هنا لأخبركم، لا يهم من أي شيء صُنعت جدرانكم، الخزانة ليست مكانا ليعيش فيه إنسان.
    Nesta parte do país a maioria das grutas são feitas de calcário. TED في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس.
    Claro, porque... são feitas de prata e vocês são vampiras. Open Subtitles صحيح ، لانها مصنوعة من الفضة وانتم مصاصي دماء
    As nossas vedações são feitas de liga de titânio de última geração... Open Subtitles مصنوعة الأسوار لدينا من دولة من بين الفن وسبائك التيتانيوم و
    Estas bolhas são feitas de algodão natural e borracha de seringueira. TED هذه الفقاعات مصنوعة من القطن الطبيعي والمطاط من أشجار المطاط الطبيعي.
    Pensemos que as cidades são feitas de pessoas, TED دعونا نفكر ان المدن مصنوعة من الناس الكثير من الناس مجتمعة
    Estas são feitas com este tipo de tubo — na Holanda, chamamos-lhe tubo de eletricidade. TED وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا
    E se o gosto da vitória é doce, o gosto da vitória virtual não é artificial, e as balas não são feitas de açúcar. Open Subtitles وإذا الطعم نصر حلوّ، طعم النصر الإفتراضي ليس ' حلوّ إن مستوى واطئ، ولا الرصاص مصنوع من السكّر.
    Todas as cordas são feitas com diferentes adesivos e químicos, por isso cada uma arde de maneira diferente. Open Subtitles كل حبل مصنوع من لاصق وكيماويات مختلفة وكل منها يحتلف بشكل مختلف
    Estas cuecas da avó são feitas de uma única cinta velha da avó. Open Subtitles هذا اللباس الداخلي ذو الخصر العالي مصنوع من رباط واحد طويل
    As pontas afiadas são feitas de latas de cerveja. Open Subtitles نعم، المسامير مصنوعةٌ يدوياً من علب البيره
    Estas são feitas à mão pelo meu marido. Open Subtitles هذه مصنوعةٌ يدوياً من قبل زوجي.
    Quer dizer, aquelas cadeiras são feitas de barris! - Eu sei. Open Subtitles -أعني أنّ هذه الكراسي مصنوعةٌ من براميل .
    É a parte dura de que as árvores são feitas. TED هو المادة الخام الصلبة التي تتكون منها الأشجار.
    Há leituras em todo o lado. Não sei de que é que estas criaturas roxas são feitas, mas não as consigo capturar. Está bem. Open Subtitles أنا لا أعرف من أى مادة تتكون هذه المخلوقات البنفسجية ، لكنى لا يمكننى إيجادهم
    Ele tem mãos nojentas que parece que são feitas a partir de salsichas? Open Subtitles هل يداه مقرفتان؟ والتي تبدو كأنها صُنعت من نقانق وردية؟
    Todas estas partes da floresta são feitas de diferentes plantas, e diferentes animais chamam-lhe lar. TED كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
    As carreiras são feitas quando homens de boas intenções se ajudam uns aos outros. Open Subtitles إنما تُبنى السيرة المهنية الحسنة من جراء إقدام الرجال ذو النية الحسنة على مساعدة بعضهم البعض
    são feitas de um titânio avançado que é indetectável. Open Subtitles انها مصنوعه من سبيكه تيتانيوم مطورة وهي غير مسجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus