Isto também é importante porque as membranas biológicas são feitas de lípidos. | TED | و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون. |
As bandeiras são feitas de pequenos fios de ouro. | TED | وأشرعة السفينة مصنوعة من خيوط صغيرة من الذهب |
Agora temos urnas. são feitas de ouro de 14 quilates. | Open Subtitles | لدينا صناديق الآن مصنوع من 14 قيراط من الذهب |
Centenas de peças, num Ford Modelo T, são feitas de borracha. | Open Subtitles | مئاتُ القطع في سيارة فورد من طراز تي مصنوعةٌ من المطاط |
As estrelas são feitas sobretudo de hidrogénio, o elemento mais simples e mais leve. | TED | تتكون النجوم عادة من الهيدروجين ، أبسط و أخف عنصر. |
Mas deixem-me dizer-vos, não importa de que são feitas as vossas paredes, um armário não é sítio para uma pessoa viver. | TED | لكن أنا هنا لأخبركم، لا يهم من أي شيء صُنعت جدرانكم، الخزانة ليست مكانا ليعيش فيه إنسان. |
Nesta parte do país a maioria das grutas são feitas de calcário. | TED | في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس. |
Claro, porque... são feitas de prata e vocês são vampiras. | Open Subtitles | صحيح ، لانها مصنوعة من الفضة وانتم مصاصي دماء |
As nossas vedações são feitas de liga de titânio de última geração... | Open Subtitles | مصنوعة الأسوار لدينا من دولة من بين الفن وسبائك التيتانيوم و |
Estas bolhas são feitas de algodão natural e borracha de seringueira. | TED | هذه الفقاعات مصنوعة من القطن الطبيعي والمطاط من أشجار المطاط الطبيعي. |
Pensemos que as cidades são feitas de pessoas, | TED | دعونا نفكر ان المدن مصنوعة من الناس الكثير من الناس مجتمعة |
Estas são feitas com este tipo de tubo — na Holanda, chamamos-lhe tubo de eletricidade. | TED | وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا |
E se o gosto da vitória é doce, o gosto da vitória virtual não é artificial, e as balas não são feitas de açúcar. | Open Subtitles | وإذا الطعم نصر حلوّ، طعم النصر الإفتراضي ليس ' حلوّ إن مستوى واطئ، ولا الرصاص مصنوع من السكّر. |
Todas as cordas são feitas com diferentes adesivos e químicos, por isso cada uma arde de maneira diferente. | Open Subtitles | كل حبل مصنوع من لاصق وكيماويات مختلفة وكل منها يحتلف بشكل مختلف |
Estas cuecas da avó são feitas de uma única cinta velha da avó. | Open Subtitles | هذا اللباس الداخلي ذو الخصر العالي مصنوع من رباط واحد طويل |
As pontas afiadas são feitas de latas de cerveja. | Open Subtitles | نعم، المسامير مصنوعةٌ يدوياً من علب البيره |
Estas são feitas à mão pelo meu marido. | Open Subtitles | هذه مصنوعةٌ يدوياً من قبل زوجي. |
Quer dizer, aquelas cadeiras são feitas de barris! - Eu sei. | Open Subtitles | -أعني أنّ هذه الكراسي مصنوعةٌ من براميل . |
É a parte dura de que as árvores são feitas. | TED | هو المادة الخام الصلبة التي تتكون منها الأشجار. |
Há leituras em todo o lado. Não sei de que é que estas criaturas roxas são feitas, mas não as consigo capturar. Está bem. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أى مادة تتكون هذه المخلوقات البنفسجية ، لكنى لا يمكننى إيجادهم |
Ele tem mãos nojentas que parece que são feitas a partir de salsichas? | Open Subtitles | هل يداه مقرفتان؟ والتي تبدو كأنها صُنعت من نقانق وردية؟ |
Todas estas partes da floresta são feitas de diferentes plantas, e diferentes animais chamam-lhe lar. | TED | كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة. |
As carreiras são feitas quando homens de boas intenções se ajudam uns aos outros. | Open Subtitles | إنما تُبنى السيرة المهنية الحسنة من جراء إقدام الرجال ذو النية الحسنة على مساعدة بعضهم البعض |
são feitas de um titânio avançado que é indetectável. | Open Subtitles | انها مصنوعه من سبيكه تيتانيوم مطورة وهي غير مسجله |