"saber o que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف ما الذي
        
    • نعرف ماذا
        
    • معرفة ما الذي
        
    • أن أعرف ماذا
        
    • ان اعرف ما
        
    • أن تعرف ما
        
    • أن تعلم مالذي
        
    • أن يعرف ما
        
    • أن نعرف مالذي
        
    • أعرف ما الذى
        
    • لأعرف ما
        
    • بمعرفة ما
        
    Quero saber o que se passa e o que podemos fazer de diferente. TED أريد أن أعرف ما الذي يجري وما الذي يمكن أن نقوم به بطريقة مختلفة.
    Posso saber o que se está a passar ou morro em nome dos velhos tempos? Open Subtitles هل يمكنني أن أعرف ما الذي يحدث أم سأموت لأجل تفاهات قديمة ؟
    Disse-lhes que devíamos procurar saber o que se passou. Open Subtitles وأخبرتهم بأنه يجب علينا أن نعرف ماذا حدث أولاً
    É a sensação de ter medo todo o tempo mas sem sequer saber o que se teme. TED إنه الشعور المستمر بالخوف لكن دون حتى معرفة ما الذي يخيفك.
    Queria saber o que se passava com o reator, o que se passava com a radiação, se a minha família corria perigo. TED أردت أن أعرف ماذا يحدث بالنسبة للمفاعل ماذا بالنسبة للإشعاعات هل عائلتي بخطر؟
    Mas preciso de saber o que se passa. Open Subtitles وانا اسف علي هذا جدا. لكني علي ان اعرف ما الذي يحدث بالضبط.
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Ela não queria saber o que se estava a passar mesmo debaixo do nariz dela. Open Subtitles لم تكن تريد أن تعلم مالذي يحدث تحت كنفها..
    Mas o meu pai quer saber o que se passou quando desapareceu. Open Subtitles ولكن والدي يريد أن يعرف ما حدث أثناء وقته المفقود.
    Não, não estamos bem, senhor. Gostaríamos de saber o que se passa. Open Subtitles كلاّ، لست على مايرام نريد أن نعرف مالذي يجري
    Só quero saber o que se passa. Porque estão a gritar? Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذى يجرى هنا و لماذا يصرخون ؟
    Vou a El Toro saber o que se passa. Open Subtitles سأذهب الى ال تورو لأعرف ما الذى يجرى
    No interrogatório deve-se saber o que se diz. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بمعرفة ما يجب أن تقول وما لا يجب أن تقول
    Não gosto de não saber o que se está a passar. Open Subtitles أنا فقط لا أحب أن لا أعرف ما الذي سيحدث
    Quero saber o que se passa e disse-lhes que ia com eles. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يجري وأنا أخبرتهم بأني سأقابلهم
    Não quero saber o que se passa com os vizinhos, não é problema nosso. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ما الذي يحصل عند الجيران هذه ليست مشكلتنا
    Não posso ajudá-la, sem saber o que se está a passar. Open Subtitles لا يمكنني أن أساعدك حتى أعرف ما الذي يجري
    Assim não era preciso uma escavadora par tentar saber o que se passou. Open Subtitles ونحنُ ما كنا نحتاج إلى لودر لكي نعرف ماذا حدث لهذه الفتاة
    É simples. Precisamos saber o que se passaria se os insectos saírem da ilha. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا سيحدث إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة
    saber o que se procura, do que se quer cuidar... Open Subtitles معرفة ما الذي تبحث عنة , ما الذى احترس منة
    E se parares... de saber o que se passa? Open Subtitles ماذا لو قمت بإيقاف معرفة ما الذي يجري؟
    Só quero saber o que se passa com a mulher do vendedor. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لزوجة ذلك البائع
    Disse-lhe que estava errado, e que se engana a teu respeito, mas sou o Xerife, sou suposto saber o que se passa. Open Subtitles لقد أخبرته بأنه ميت , راي وأخبرته بأنه مخطا بشأنك لكن . أنا الشريف , أعني ,إني يجب أن أعرف ماذا يدور
    - Ainda não o vi hoje. Eu não o vi quando atravessámos a floresta e preciso saber o que se passou. Open Subtitles انا لم اره طوال اليوم و كان علي ان اعرف ما و ضعنا
    Sei que ele é o filho que nunca tiveste, mas eu sou a vossa única filha... e talvez queiram saber o que se passa comigo. Open Subtitles أعرف أنه أبنك الذى لم تملكه قط لكن أنا ابنتك الوحيده ولربما تريد أن تعرف ما الجديد فى حياتى
    saber o que se tem, vírgula, Open Subtitles أن تعلم مالذي لديك فاصلة
    Quero saber o que se passa. Open Subtitles إنه يريد أن يعرف ما الذي يجري.
    Precisa de uma tomografia, para saber o que se passa. Open Subtitles أنت تحتاج إلى تصوير مقطعي يجب أن نعرف مالذي يحدث معك
    Gostava de saber o que se passa realmente aqui. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذى يحدث هنا تحديداً
    Será que tenho de te ver com os olhos para saber o que se passa contigo? Open Subtitles أتعتقدين أننى بحاجة لأراك بعينى لأعرف ما الذى يحدث معك ؟
    Não finjo saber o que se passa naquela cabeça. Open Subtitles لا أدّعي التظاهر بمعرفة ما يدور في ذلك المخّ الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus