"salas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغرف
        
    • غرف
        
    • الحجرات
        
    • الفصول
        
    • قاعات
        
    • غرفة
        
    • غُرف
        
    • القاعات
        
    • المكاتب
        
    • وغرف
        
    • غُرَف
        
    • الغُرف
        
    • صالات
        
    • الغُرَف
        
    • المسارح
        
    Preciso dos números das salas, a nossa volta, como referência. Open Subtitles حسناً ، أحتاج أرقام الغرف التي حولنا كنقاط مرجعية
    Como se trata de um número ímpar, isso não é possível. Isto também exclui todos os andares que tenham um número ímpar de salas. TED وبما أن العدد الفردي غير ممكن، فسنستبعد أي طابق له عدد فردي من الغرف.
    Para o destruir tens que entrar em todas as salas contaminadas e acionar o interruptor de emergência de autodestruição. TED وللقضاء عليه، وجب عليكم الدخول الى كل واحدة من الغرف الملوثة وتشغيل نظام التدمير الذاتي الخاص بحالات الطوارئ.
    13 000 raparigas estudam lá, em salas subterrãneas, cheias de escorpiões. TED 13000 فتاة يدرسن هنا في غرف تحت الارض, مليئة بالعقارب.
    As salas pareciam mais quentes quando ele estava nelas. Open Subtitles كانت الحجرات تبدوا أكثر دفئاً عندما يتواجد فيها
    e nas salas de aulas, nas mesas de voto, no tribunal. Open Subtitles و في الفصول الدراسية, مراكز الاقتراع, و في قاعة المحكمة.
    Como podes destruir o vírus em todas as salas contaminadas e sobreviver para contar a história? TED إذاً كيف سيكون بمقدوركم القضاء على الفيروس المتفشي في جميع الغرف الملوثة والتمكن من النجاة لإخبار القصة؟
    porque as salas formam uma grelha com um número par de salas de cada lado. TED وذلك لأن الغرف تقوم على تشكيل شبكة تتكون من عدد زوجي من الغرف في كل من الأضلاع.
    Eu testemunhava uma eletricidade extremamente bela naquelas salas. TED كنت شاهدةً على أجواء حميمة وغير مسبوقة في تلك الغرف
    Imaginamos salas e prateleiras cheias de caixas e cartões com coisas antigas. TED يراه أحدهم مجموعة من الغرف والرفوف مخزنة مع صناديق وعلب من الأشياء القديمة.
    Os hotéis e empresas podem desligar salas que não usam a partir de uma central ou até de um telemóvel. TED الفنادق والشركات يمكن أن تطفئ الغرف غير المستخدمة من مركز تحكم أو حتى هاتف محمول.
    Onde acaba isto tudo? Quantas salas tem este palácio? Open Subtitles كم هو كبير هذا المكان، كم عدد الغرف هنا ؟
    No futuro, lembre-se que certas salas não devem ser perturbadas. Open Subtitles في المستقبل، تذكري أن بعض الغرف في هذا المنزل لا ينبغي أن تفتح.
    É água da baía. Enche isto e é canalizada para as diversas salas. Open Subtitles ماء البحر من الخليج يملأ هذه الغرفة ثم يغيرون مسارها عبر هذه الأنابيب لمختلف الغرف
    É melhor eu ir ver se as outras salas ainda estão inclinadas. Open Subtitles افضل لى الذهاب لرؤية الغرف هل لاتزال على حالها
    Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos. Open Subtitles نعم، أستمرّ هذه غرف دردشة الإنترنت للتحدّث عن المشاهدات والزبالة.
    As salas podem alinhar-se na posição inicial. Open Subtitles من الممكن أن تعود الحجرات إلي الترتيب صفر
    Os professores carregavam quadros brancos de PVC enormes para as salas de aula, TED سحب المعلمون سبورات بيضاء ضخمة من البلاستيك داخل الفصول الدراسية،
    Teremos de mudar-nos das salas de aulas para espaços "online". TED حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية.
    Ao contrário das salas de estar de alguns ricos. Open Subtitles على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار.
    Mas agora podes lutar nas salas da direcção. Open Subtitles الأمر الآن أن بإمكانك القتال بمعاركنا في غُرف الاجتماعات, أيضاً.
    A maioria das salas desemboca, diretamente, num proscénio. TED معظم القاعات تأتي للأسفل مباشرة الى خشبة المسرح.
    Faça o de fizer, fique longe dessas salas. Open Subtitles مهما فعلت، ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب
    Quando visito galerias de arte, salas e salas cheias de pinturas, ao fim de 15 ou 20 minutos, apercebo-me de que não estou a pensar nas pinturas. TED عندما أتمشى داخل معرض فنون غرف وغرف مليئة باللوحات بعد مرور ١٥ أو ٢٠ دقيقة أدرك أنيي لا أفكر في اللوحات
    Por aqui fora tem as salas de exames. Open Subtitles من هنا عِنْدَكَ غُرَف الفَحْص الطبيةِ
    Gosto de jogar póquer, só não gosto daquelas salas. Open Subtitles أحب لعب الورق أنا فقط لا أحب وجودي فى هذه الغُرف
    Levando-a para viagens macabras de campo para salas de funerais? Open Subtitles بأخذها من الرحلات الميدانية البشعه إلى صالات الإستقبال للجنائز؟
    Já estive em celas e salas de visita. Open Subtitles أنا أَنْ أُحْمَلَ الخلايا و الغُرَف الزائرة.
    A AMV instalou bloqueadores de telemóveis em todos as suas salas, para que as pessoas não usem o telemóvel durante os filmes. Open Subtitles مشوشات خلوية على كل المسارح كي لا يستطيع الناس التحدث خلال العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus