"salve" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنقذ
        
    • يحيا
        
    • تحية
        
    • ينقذ
        
    • تنقذ
        
    • انقذ
        
    • فليحفظ
        
    • حفظ
        
    • أنقذي
        
    • تحيا
        
    • يحفظ
        
    • أنقذه
        
    • نجّا
        
    • لإنقاذي
        
    • أنقذهم
        
    Quer conversar, ou quer que lhe Salve a vida? Open Subtitles هل تريدين التّحدّث أم تريدين ان أنقذ حياتك؟
    Ponha já esse traseiro naquela sala e Salve a minha irmã e o bebé dela, estamos entendidos? Open Subtitles أعِد مؤخرتك إلى تلك الغرفة و أنقذ شقيقتي و طفلها هل تفهمني ؟
    Salve o Rei dos Judeus! Open Subtitles يحيا ملك اليهود
    Salve a dama da informação! Open Subtitles تحية من الجميع الى سيدة المعلومات
    Daniel, nem temos a certeza de que o programador Salve o Teal'c. Open Subtitles تبا دانيال نحن لسنا متأكدين إذا الدي اتش دي يمكن أن ينقذ تيلك
    Peço à Regente da França que Salve a vida do Gideon. Open Subtitles أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون
    Se bem me lembro, a carta dizia: "Salve o astronauta abandonado". Open Subtitles حسنا , طبقا لاستدعائي , الكارت يقول انقذ رائد الفضاء
    Deus Salve o Rei. - Deus Salve o Rei! Open Subtitles ـ فليحفظ الله الملك ـ حفظ الله الملك
    Ouça, senhora, deixe-me fazer o meu trabalho, e talvez Salve a sua vida. Open Subtitles اسمعي أيتها السيدة , لم لا تدعيني أقوم بعملي فحسب , و ربما أنقذ حياتكِ ؟
    Calem a boca! Quer armar-se em duro ou que Salve o seu amigo? Open Subtitles أتريد أن تكون رجلاً صلباً، أمْ تُريدني أن أنقذ حياة صديقك؟
    Salve as crianças. Seja um herói. Vá para casa. Open Subtitles أنقذ الأولاد ، كنّ بطل وعد إلى المنزل
    - Tu terás o teu lugar. - Salve, Hylas. Open Subtitles "سيكون لك مكان "هايلس "يحيا "هايلس
    Salve, Chanceler Dongalor! Open Subtitles يحيا المستشار دونغلور
    Salve, o senhor é inferior a Macbeth, mas também é grandioso. Open Subtitles تحية لك أقل شأنا من مكبث أعظم مكانة
    Talvez Salve algumas vidas. Se isto resultar, salvamos o planeta. Open Subtitles قد ينقذ عدد من الأرواح إذا عمل ذلك سينقذ كل الكوكب
    Queres que a gente ache uma cura e Salve o mundo, ou que se apaixone e foda? Open Subtitles أترغب ان تجد علاجاً و تنقذ العالم او تقوم بممارسة الحب فقط؟
    Compre o seu Buzz Lightyear e Salve uma galáxia perto de si! Open Subtitles احصل على لعبة باز لايتيير و انقذ المجرة القريبة منك
    Deus Salve Inglaterra! Open Subtitles فليحفظ الرب إنجلترا
    Deus Salve o Estado e este honorável tribunal. Open Subtitles المفتوحة والقابلة للتأجيل حفظ الله الولاية وهذه المحكمة الشريفة
    Salve a rainha, eles vêm dispostos a matá-la. Open Subtitles أنقذي الملكة يا سيدتي, لقد أتوا لقتلها
    Salve a rainha! Open Subtitles تحيا الملكة! تحيا الملكة! تحيا الملكة!
    - Deus Salve o Rei! - Deus Salve o Rei! Open Subtitles الله يحفظ الملك الله يحفظ الملك
    O Eddie está novamente metido em sarilhos... e quer que eu o Salve, mas desta vez não vai dar. Open Subtitles وقع إدي فى المشاكل ثانية و يريدني أن أنقذه غير أني هذه المرة، لا أستطيع
    Deus Salve o Rei! Deus Salve o Rei! Deus Salve o Rei! Open Subtitles "نجّا الله الملك، نجّا الله الملك، نجّا الله الملك"
    Por favor, ajudem-me. Alguém que venha e me Salve. Open Subtitles ساعدوني من فضلكم ، فليأتي شخص ما لإنقاذي
    Independentemente do número de pessoas que Salve, não posso tapar este buraco. Open Subtitles مهما كان عدد الأشخاص الذين أنقذهم فلا يمكنني سدّ هذه الثغرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus