"se é isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كان هذا ما
        
    • إن كان هذا ما
        
    • اذا كان هذا ما
        
    • إن كان ذلك ما
        
    • إذا ذلك الذي
        
    • لو كان هذا ما
        
    • لو هذا ما
        
    • إذا كان هذا هو ما
        
    • إذا كان ذلك ما
        
    • إذا هذا ما
        
    • إذا ذلك ما أنت
        
    • إذا هذا هو ما
        
    • اذا كان ذلك ما
        
    • اذا هذا ما
        
    • إن كانَ هذا ما
        
    Ele é o meu professor, se é isso que você quer dizer. Open Subtitles إنه المشرف على البحث الخاص بى إذا كان هذا ما تقصده
    Bem, ele não me disse nada, se é isso que interessa. Open Subtitles لم يحكي شيئاً إذا كان هذا ما يهمك كان جلياً
    Está bem. se é isso que queres é isso que terás. Open Subtitles حسناً ، إن كان هذا ما تريدينه ، فسأعطيه لك
    Já não há cerveja, se é isso que queres saber. Não! Open Subtitles لقد نفذت البيره اذا كان هذا ما تريد أن تعرفه
    Ela não tem telemóvel, se é isso que estás a pensar. Open Subtitles ليس لديها هاتف خلوي، إن كان ذلك ما تتسائل عنه
    Vai correr tudo bem, se é isso que quer dizer. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ فقط رفيع، إذا ذلك الذي تَعْني.
    Não estou em conflito, se é isso que te preocupa. Open Subtitles هذا لايتعارض مع طريقتك إذا كان هذا ما يُقلقك
    Não fodi ninguém, se é isso que queres saber. Open Subtitles لم أضاجع أحداً، إذا كان هذا ما تتسائلينه
    Mas ninguém me tocou, se é isso que queres dizer. Open Subtitles ولكن لم يلمسني أحد إذا كان هذا ما تقصده.
    Não quero incomodar-te, se é isso que estou a fazer... Open Subtitles أنا لا أقصد إزعاجكِ إذا كان هذا ما أفعله.
    Está na aula certa se é isso que quiser fazer. Open Subtitles أنت في الفصل الصحيح إذا كان هذا ما تأمله.
    Eu ainda sou virgem, se é isso que queres saber. Open Subtitles لازلت عذراء إن كان هذا ما تريدين أن تعرفي
    Mas se é isso que quer fazer, aceitamos a briga. Open Subtitles ولكن إن كان هذا ما تبغي فعله فسنقبل النزال
    Minha senhora, se é isso que quer, à tarde trago uma escavadora. Open Subtitles ياسيدة , إن كان هذا ما تريدينه سأحضر حفارة عصر اليوم
    Deixa essa ordinariazinha fugir, se é isso que ela quer. Open Subtitles فقط دعى الرخيصة تذهب اذا كان هذا ما تريد
    Não lhe vou transmitir a SIDA, se é isso que pensa. Open Subtitles لن انقل اليك مرض الايدز اذا كان هذا ما تعني
    Não estou acertando nada, se é isso que quer dizer. E não pretendo. Open Subtitles لا أصيب أي شيء إن كان ذلك ما تعنيه و أنا لا أنوي أن أصيب
    Posso ser tal como ela, se é isso que queres. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ مثلها تماماً إذا ذلك الذي تُريدُ.
    Não matei aqueles homens, se é isso que eles pensam. Open Subtitles لم أقتل هؤلاء الرجال لو كان هذا ما يظنونه
    se é isso que vêem os olhos da lei, então a lei é solteira. Open Subtitles لو هذا ما يعتقده القانون سيدى.. فالقانون غير متزوج
    Não sei como o fizeram, se é isso que estás a perguntar. Open Subtitles لا اعلم كيف فعلوا ذلك إذا كان هذا هو ما تسأل عنه
    Não acabaste o trabalho, se é isso que queres saber. Open Subtitles لقد أفسدتى العمل إذا كان ذلك ما تتسألى عنه
    Não estava a persegui-la se é isso que está a insinuar. Open Subtitles نعم, لم أكن أتتبعها إذا هذا ما كنتِ تلمحين عليه
    Não sou gay, se é isso que pensas, pai. Open Subtitles لَستُ مرحَ، إذا ذلك ما أنت تَعتقدُ، أَبّ.
    Tenho um álibi, se é isso que procuram. Open Subtitles لدي حجة غياب، إذا هذا هو ما أنت تبحثون عنه
    Claro. se é isso que o Presidente quer. Open Subtitles -بالطبع اذا كان ذلك ما يريده الرئيس
    Podemos obter um mandado para os isótopos se é isso que precisa. Open Subtitles يمكننا أن نحضر تذكرة من أجل النظائر اذا هذا ما تريدينه
    se é isso que faz, então quero entender. Open Subtitles إن كانَ هذا ما تفعلهُ الآن إذاً أنا أريد أن أفهمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus