"se começar" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن بدأت
        
    • إن بدأ
        
    • إذا بدأت
        
    • اذا بدأ
        
    • إذا بدأ
        
    • إذا بدأتُ
        
    • لو بدأت
        
    O outro lado bateu bem, está ferido, mas se responder, Se começar a lutar, você é só um valentão. Open Subtitles الطرف الآخر يوجه لكمة جيدة، انت مصاب بالرض، لكن إن رددت، إن بدأت شجاراً، فستكون المستبد وحسب
    Se começar a apitar, tens 20 minutos até ficar sem bateria. Open Subtitles إن بدأت تصدر نبضات صوتية فستتوقف السماعتان خلال 20 دقيقة
    Está bem, mas Se começar a passar-se, tentem atraí-lo à cave. Open Subtitles حسناً ، لكن إن بدأ يقول أشياء لا تفهم فحاول إنزاله للقبو
    Se começar a perder a identidade para a mente grupal, você é nossa melhor chance de tirá-lo de lá. Open Subtitles إن بدأ بفقدان شخصيته لصالح العقل الجماعي، فأنت أفضل فرصة لدينا لإخراجه
    Se começar a prender meninas, o que vai acontecer ao negócio, Dewey? Open Subtitles إذا بدأت أعتقال الفتيات كيف سيؤثر هذا على العمل ؟
    Mais alguma coisa? Se começar a deitar líquidos, largue-o e corra. Open Subtitles إذا بدأت تسرب أي سوائل فقومي برميها، وأهربي.
    Se começar a vender laranjas à porta de minha casa, vou ficar chateado. Open Subtitles اذا بدأ بييع البرتقال بجوار منزلي، انتهى أمري
    Se começar a bater novamente, basta telefonar para nós. Open Subtitles إذا بدأ صوت القرع مرة أخرى، إتصل بنا فحسب.
    Se começar a escolher e a decidir estarei a ser desonesta. Open Subtitles إذا بدأتُ بالانتقاء والاختيار، فسأكون مخادعة
    Não é demasiado tarde para começar a bocejar, porque tem que Se começar a qualquer momento do dia. Open Subtitles لن تكون متأخرا لو بدأت بالتثاوب الان، لأنك يجب عليك أن تبدأ بالتثاوب في بعض الأحيان يوميا
    Se começar a atirar agora, vamos acabar mortos. Open Subtitles إنظري إن بدأت بأطلاق النار الأن سينتهي الأمر بنا ميتتان
    Se começar a tocar calmamente, só vou pegar vinho e queijo. Open Subtitles إن بدأت تعزف بشكل حذر، أنا سوف أنتهي من المعزوفة مُبكراً.
    Se começar o trabalho de base com o FDA... Open Subtitles إن بدأت الإجراءات الأساسية مع هيئة الغذاء والدواء...
    Se começar a fazer perguntas, ela pode perceber. Open Subtitles حسناً, ولكن إن بدأت بطرح الأسئلة فقد تحذرها
    - Se começar o tiroteiro, Não vamos ter uma prisão, e sim um banho de sangue. Open Subtitles إن بدأ إطلاق النار، لن يكون لدينا إعتقالات، بل حمام دم.
    Se o Karma o punha um bocadinho melhor enquanto riscávamos as coisas, imaginem o quanto é que ele melhora Se começar a riscar as coisas sozinho. Open Subtitles "إن كانت "العاقبة الأخلاقية تجعله أفضل حين كنّا نلغي الشياء ففكّرا كم سيتحسن إن بدأ بإلغائها بنفسه
    Sim, poderá preferir outra coisa, e até conseguir outra coisa muito em breve, Se começar a sentir-se grato por aquilo que tem. Open Subtitles نعم، يمكن أن تفضل شيئا آخرا وقد تحصل على شيء آخر ... قريبا جدا إذا بدأت بالإحساس بالشكر لما هو عندك
    Se começar a mexer nos outros sistemas, eles encontram-nos em minutos! Open Subtitles و إذا بدأت بالتّعبث سيتعقبوننا
    Se começar a desfalecer ou a repetir-se, chame-me imediatamente. Open Subtitles اذا بدأ في الأغماء أو تكرار كلامه أعلميني في الحال
    Se começar algum tiroteio, estorvar-me-ias. Open Subtitles اذا بدأ أي اطلاق .ستكون في طريقي مباشرة
    - Se começar a doer, avisa-me. Open Subtitles دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم أو أيّ شيء من هذا.
    Se começar a acariciar-te o cabelo, não me deixes fazer sexo. Open Subtitles إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة، لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد.
    Eu tenho que rir, porque Se começar a me imaginar presa nessa cidade, fugindo da minha família... Open Subtitles يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus