"se continuar" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا استمر
        
    • إذا استمريت
        
    • لو استمريت
        
    • إن واصلت
        
    • لو إستمر
        
    • إذا إستمريت
        
    • إذا استمريتي
        
    • إستمر في
        
    • إذا واصلت
        
    • إن استمر
        
    • إن استمررت
        
    • إن استمريت
        
    • إن بقيت
        
    • اذا استمر
        
    • اذا استمريتي
        
    Se continuar assim terei que fazer a terapia na quimioterapia. Open Subtitles إذا استمر هذا، ستضطر لعلاجي أثناء علاجي الكيميائي
    Sabe, Se continuar com isso, as pessoas vão começar a dizer que você é louco. Open Subtitles أتعلم إذا استمريت على هذا المنوال الناس سيبدأون بمناداتك مجنون
    - Não vou medir palavras... Se continuar assim, vou mandar prendê-lo. Open Subtitles كوبلونيل داكس لو استمريت على هذا الإسلوب فسوف أقوم بإعتقالك
    Se continuar a fluir para norte, trará grandes cardumes de sardinhas. Open Subtitles إن واصلت التدفّق شمالاً فستحمل أسراباً ضخمة من السردين معها
    De qualquer das formas, Se continuar assim, alguém se vai sair mal. Open Subtitles لو إستمر بفعل ما يقوم به ربما سيسقط احدهم
    Não Se continuar me adulando e fazendo tolos elogios. Open Subtitles ,ليس إذا إستمريت فى إطرائى هكذا بمديحك السخيف
    Mas, Se continuar me pressionando, eu não vou agüentar! Theo? Está tudo bem? Open Subtitles لكن إذا استمريتي بدفعي ، فسوف أنفجر ثيو ، هل كل شيء بخير ؟
    E Se continuar, pode pôr em risco o acordo de paz. Open Subtitles وإذا إستمر في ذلك فربما يسقط هذا شرعية عملية السلام
    A sua vida vai acabar Se continuar a esforçar-se como hoje. Open Subtitles وهي حياتك التي ستنتهي إذا واصلت الضغط مثل ما فعلت اليوم
    Se continuar assim, perderei o emprego. Open Subtitles سأفقد وظيفتي إن استمر هذا الوضع. ذلك ليس ذنبك يا عزيزتي.
    Mas, Se continuar a fazer-se de parvo, irá desejar... - nunca ter acordado. - Não! Open Subtitles ‫ولكن إن استمررت بلعب دور الغبي ‫ستتمنى ألا تكون قد استفقت يوماً
    E Se continuar a afastar-me, ele transmite um sinal para o FBI e volto para a prisão. Open Subtitles و إن استمريت فإنه يرسل إشارة للمكتب الفيدرالي و يعيدونني للسجن
    - Se continuar a estudar, só posso trabalhar a meio tempo. Open Subtitles لإني إن بقيت بالدراسة لا أستطيع سوى العمل لدوام واحد
    Quanto há de dever à sorte o beiços-grossos, Se continuar assim! Open Subtitles . ياله من حظ يمتلكه هذا البربري .. اذا استمر فيما يفعله
    Se continuar a destruir as nossas vidas, teremos que fazer uma mudança, e não fará qualquer diferença se a sua filha está envolvida com o nosso filho. Open Subtitles اذا استمريتي بتعطيل حياتنا يجب علينا وضع تغير ولكنه لن يهم ابدا
    E Se continuar assim, com certeza teremos um segundo. Open Subtitles و إذا استمر على هذا الحال بصفة جيدة، بالتأكيد سوف يكون هناك موعد ثاني
    Se continuar assim vai ser difícil subir a colina. Open Subtitles إذا استمر سقوط الثلج، سيكون من الصعب الوصول إلى الساحل
    Responderei a tudo Se continuar a tocar. Open Subtitles حسناً,إذا استمريت بالعزف فسأستمر بالكلام
    É por isso. Tenho sim, Se continuar a a pô-las "kO" no 1º round. Open Subtitles سأفعل إذا استمريت فى الإطاحة بهن فى الجولة الأولى
    Se continuar a pressioná-los, talvez eles o deixem sair um dia antes. Open Subtitles لو استمريت فى الضغط عليهم هناك فرصه قد ينهون علاجه النفسى قبلها بيوم
    E vou salvar mais, Se continuar sóbria. Open Subtitles وسأنقذ المزيد . لو استمريت نظيفه من المخدر
    Você não é meu alvo... mas Se continuar me incomodando o colocarei na lista. Open Subtitles لست هدفي، ولكن إن واصلت إزعاجي فسأضيفك إلى القائمة
    Se continuar a fraturar a sua mente desta maneira, não haverá saída. Open Subtitles لو إستمر بتهشيم نفسيتهُ بهذه الطريقة لن يجد لهُ أي مهرب منهُ
    Ouça, anormal, Se continuar a pressionar-me, acabarei por processá-lo, ouviu? Open Subtitles أصغي أيها الأحمق، إذا إستمريت بمضايقتي سينتهي الأمر بك بدعوى قضائية سأرفعها ضدك، أتفهم ذلك؟
    Se continuar a alterar a sua rotina, o que mais pode ocorrer? Open Subtitles إذا استمريتي بتعطيل روتينه، من يعلم الذي سيحدث؟
    Se continuar assim, darei todos os casos difíceis à 18. Open Subtitles إستمر في ذلك ، وسوف أعطي للقسم 18 جميع القضايا المستعصية
    De qualquer forma, sou capaz de não ter trabalho Se continuar como hoje. Open Subtitles بأية حال، قد أصبح بدون عمل إذا واصلت ما فعلته اليوم
    Bem, Se continuar assim, este não será o único a querer juntar-se a nós. Open Subtitles إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام.
    Se continuar a fazer isto, vai dar cabo do seu casamento, e acabará por se matar. Open Subtitles إن استمررت بهذا ستقتلين زواجك و نفسك
    Mas nunca vou consegui-lo, Se continuar a estar sempre com os meus ex-namorados. Open Subtitles ولن أتمكن من معرفة ذلك إن استمريت بالخروج مع احبائي السابقين طوال الوقت
    Tivemos sorte com esta, mas Se continuar assim, talvez não tenhamos na próxima. Open Subtitles اسمع، لقد حالفنا الحظ هذه المرة لكن إن بقيت هذه الأشياء تظهر فربما في المرة القادمة لن نكون محظوظين
    E vai ser o seu último aniversário Se continuar a fazer estes desenhos. Open Subtitles سيكون آخر عيد ميلاد يراه اذا استمر برسم الرسمات هكذا
    Se continuar a sair com esses homens peludos como vai encontrar um rapaz em condições? Open Subtitles اذا استمريتي في التسكع مع الذين يعملون معكي كيف ستجدين الفتى المناسب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus