Se recusar cumprir a sentença, levarei uma queixa ao general Foulkes. | Open Subtitles | لو رفضت تنفيذ موضوع منتز سوف أقدم شكوى الي الجنرال فولكس |
No entanto, Se recusar cooperar, não terei escolha senão libertar todo o gás Sentox em áreas muito mais povoadas que o seu centro comercial. | Open Subtitles | ولكن لو رفضت التعاون فما من خيار أمامي سوى أن أطلق غاز الأعصاب في مأهولة بالسكان أكثر من السوق التجاري |
Se recusar, ele disse-me para ir a Princeton - Procurar o Sr. Harry Gilyard. | Open Subtitles | إذا رفضت طلب منى الذهاب إلى برينستون، نيو جيرسي لأجد السيد هاري جيلارد. |
Helen, se a Amelia Se recusar a aceitar o trono, a Genóvia que conhecemos deixará de existir. | Open Subtitles | إن رفضت أميليا الإضطلاع بمسئوليتها كأميرة فإن جنوفيا لن تصبح كما اعتدنا ان نراها |
Se a procuradoria Se recusar a acusar, a polícia vai ter que te soltar. | Open Subtitles | لو رفض المدّعي العام توجيه اتّهام، فستطلق الشرطة سراحك. |
E Se recusar? | Open Subtitles | و إذا قلت لا. |
Se você não der a impressão de que deseja esse casamento, ela pode endoidecer novamente e Se recusar a prosseguir. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
Se recusar a entrada destas pessoas no país, o resto dos governadores irá apoiar-me? | Open Subtitles | لو رفضت السماح لهؤلاء الناس من الدخول لبلادنا بقية المحافظين سيصطفون ورائي؟ |
Se recusar cooperar, não terei escolha senão libertar todo o gás Sentox. | Open Subtitles | لو رفضت التعاون فما من بديل أمامي سوى |
Se recusar lutar com ela, sou um covarde. | Open Subtitles | لو رفضت نزالها فسأكون جبان |
E Se recusar o procedimento? | Open Subtitles | ماذا لو رفضت العملية؟ |
- E Se recusar a inscrever-me? | Open Subtitles | -وماذا لو رفضت بالإنضمام ؟ |
Mas se ela Se recusar a cooperar e se o Jane vier a encontrar as armas neste mapa, | Open Subtitles | لكن لو رفضت التعاون، ووجد (جاين) الأسلحة على هذه الخريطة، حسناً... |
Se recusar defender-nos os outros advogados descobrirão e recusarão também. | Open Subtitles | إذا رفضت مساعدتنا سيعلم المحامون الآخرون بالأمر -وسيرفضون مساعدتنا |
Será imprudência dela Se recusar em me ver. | Open Subtitles | ستكون بالتأكيد غير حكيمة إذا رفضت مقابلتي. |
Não quero saber. Se recusar, ele mata-me a mim e à minha família. | Open Subtitles | -لا آبه، إذا رفضت سيقتلني أنا وعائلتي . |
Michael, eis o que vai acontecer Se recusar fazer esta declaração. | Open Subtitles | (مايكل) دعني أخبرك ما الذي سيحدث إن رفضت الإدلاء بالببيان |
Não vais, porque se Se recusar, um arquivo de áudio especial é mandado para... | Open Subtitles | -لن تفعل ذلك, لأنك إن رفضت ... ملف صوتي خاص جداً سيُرسل إلى... |
Senhora, o artigo 4 da constituição da da comissão de inquérito diz: "Se um dos seis membros Se recusar a assinar o relatório final a comissão é dissolvida e o membro que discordou fica autorizado a recomeçar o inquérito desde o seu início". | Open Subtitles | السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟ سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي |
A sua vida pode correr perigo se Se recusar a sair do seu apartamento. | Open Subtitles | السّيد فنسينت، حياتك قد تكون في الخطر إذا ترفض ترك شقّتك. |
Temo que, se ele Se recusar a marchar, outros também o farão. | Open Subtitles | أخشى أنه إن رفض المسير في الغد فلسوف يتبع الآخرون رغبته. |
Mas Se recusar, nunca mais deixarei que fale comigo. | Open Subtitles | وإذا رفض سوف أصعد إلى فوق ولن أزعجه ثانيةً |
Se recusar, vai ser intimado a mostrá-las no Tribunal. | Open Subtitles | ...وإذا رفضت الامتثال للتكليف يجب أن تمثُل أمام المحكمة وتبدى سبب رفضك |