"seguiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتبع
        
    • تبع
        
    • يتبع
        
    • لحق
        
    • تبعت
        
    • لحقت
        
    • تبعها
        
    • اتبع
        
    • يتبعني
        
    • يتبعك
        
    • تتبعت
        
    • تتبعك
        
    • تبعه
        
    • تلى
        
    • إتبع
        
    O Scott seguiu o Bedford pelo buraco da latrina nocturna. Open Subtitles لقد تتبع سكوت خطوات بيدفور طوال الليل فى المرحاض
    O que se seguiu foram as decisões mais difíceis da minha vida, dolorosas para mim, dolorosas para os meus compatriotas, impondo cortes, austeridade, muitas vezes sobre aqueles que não tinham culpa da crise. TED تبع ذلك كان أصعب قرار في حياتي قرار مؤلم لي و لأبناء بلادي الا و هو فرض التخفيضات و التقشف الذي غالباً ما يفرض على غير الملامين على حدوث الأزمة
    Assim que estiver convencida que o Nolan não nos seguiu, liberto-te. Open Subtitles مرة واحدة وأنا مقتنع لم يتبع نولان لنا، وسوف يحررك.
    A natureza suspeita do fogo da noite passada sugere fortemente que o premeditador seguiu o Lorde Marsden até aos Estados Unidos. Open Subtitles طبيعة الحريق المريب ليلة أمس تدعم و بشدة أن الشخص الذي أشعل الحريق لحق بالسيد مارسدن الى الولايات المتحدة
    A polícia seguiu o odor até a uma rua com cinco casas de aspeto idêntico. TED تبعت الشرطة الرائحة إلى شارع فيه خمسة منازل متطابقة.
    Era uma vez você, que seguiu o seu marido até ao parque... Open Subtitles دعيني أخبرك قصة ذات يوم لحقت زوجك إلى ساحة المقطورات
    Mas, apesar de todas as precauções, descobriu que alguém a seguiu. Open Subtitles لكن مع كل الاحتياطات اكتشفت أن أحداً ما تبعها
    Então, quando você realizou a cirurgia nestas crianças, você simplesmente seguiu sua programação e executou o procedimento exatamente como especificado. Open Subtitles لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال أنت تتبع برمجتك بكل بساطة و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما
    A maioria dos governos seguiu a ordem dos líderes autoritários de manter-se longe destes diferentes grupos, porque eram terroristas. TED معظم الحكومات تتبع الاملاءت الدكتاتورية للحكام للابتعاد عن تلك المجموعات لانهم كانوا ارهابيين
    Depois ela seguiu uma dieta de bananas e testosterona, e assim foi. Open Subtitles اذن هى تتبع نظام غذائى يحتوى على الموز والتستوسترون وها هو ياتى بمفعوله
    seguiu pelo Rio Irrawaddy mesmo até Rangum. Open Subtitles لقد تبع نهر إيراوادي على طول الطريق حتى رانجون
    Mas no caos que se seguiu à invasão mongol, os Turcos começaram a reclamar os seus próprios territórios. Open Subtitles ولكن التوتر الذى تبع غزو المغول بدأ الأتراك بتحديد مناطقهم التى تخصهم
    Dois milhões de pessoas vão ao hospital e apanham uma infeção que não tinham, porque alguém não seguiu as regras básicas de higiene. TED مليوني شخص يأتي إلى المستشفيات ويلتقط العدوى لم يكن لديها لأن أي شخص لم يتبع ممارسات النظافة الأساسية.
    Igualmente Ben Ali, o presidente tunisino, não seguiu a segunda regra. TED ولكن أيضاً , بن علي , الرئيس التونسي, لم يتبع القاعدة الثانية.
    Provavelmente seguiu o teu camião a partir daqui, e intersectou-o quando saíram da estrada do concelho. Open Subtitles ربما لحق سيارتك من هنا وأسقطهم عندما تركوا الطريق
    A minha história começa em 4 de julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. TED تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك.
    seguiu a Olivia e a mãe até casa. Open Subtitles لقد لحقت بـ"اوليفيا" ووالدتها الى المنزل
    Mas se a seguiu de Dallas até aqui, porque esperou até ela telefonar,para apanhá-la? Open Subtitles و سمع لكل شيء قالته لكن ان كان تبعها الى هنا من دالاس
    O Chico seguiu as minhas ordens! Fui eu que convidei os Baxter. Open Subtitles شيكو اتبع تعليماتي قلت له ان يدعوهم الى هنا
    Ninguém me seguiu. Voltei para trás, como me ensinaste. Open Subtitles لم يتبعني أحد، لقد تحقّقتُ مرّتين كما لقّنتيني
    Eu preciso de si lá, tente identificar pelas fotos de alguém suspeito que notou que a seguiu. Open Subtitles يمكنك إعطائي المزيد من المعلومات في مركز الشرطة حاول أن تتعرف على صورة أي أحد مثير للشك ربما تلاحظ أنه يتبعك
    Temos boas notícias. A Chloe seguiu a tua pista da Alison Sanders. Open Subtitles معنا أخبار طيبة لقد تتبعت كلوي أخبار أليسون ساندرز
    Tens a certeza que aquele carro te seguiu todo o dia? Open Subtitles هل أنت متأكد أن تلك السيارة كانت تتبعك طوال اليوم؟
    Chefe, o seu detective privado diz que o Webster voltou e que o seguiu. Open Subtitles يارئيسة، مخبرك الخصوصي اتصل الأن ويبستر عاد ثانية للمدينة وقد تبعه حتى هذا العنوان
    Ele seguiu o tipo durante 100 km, atravessando a fronteira estatal. Open Subtitles تلى هذا الرجل ل62 ميل صحيح على الحالة الخطّ؛ 62 ميل.
    seguiu a Greta ao sair do hotel até o encontro com a Stacey. Open Subtitles لقد إتبع (غريتا) من فندق "بومونت" إلى (ستايسي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus