"sei que tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أنك
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أنكِ
        
    • أعرف أنكِ
        
    • اعلم انك
        
    • أعلم بأنكِ
        
    • أعلم أنّك
        
    • اعرف انك
        
    • اعلم أنك
        
    • أعرف بأنّك
        
    • وأعرف أنك
        
    • اعلم أنكِ
        
    • أعلم أنّكَ
        
    • أعرف أنّكِ
        
    • أَعْرفُ بأنّك
        
    Go Go, sei que tu pensas que deves proteger a tua chefe. Open Subtitles جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى عليك أن تدافعى عن رئيستك
    Eu levo-te ás reuniões, que eu sei que tu não irás. Open Subtitles سوف آخذك إلى الاجتماعات وأنا أعلم أنك لن تذهبي إليها
    Não, apenas fiz aquilo que sei que tu terias feito. Open Subtitles لا، أنا فقط فعلت ما كنت أعرف أنك ستفعليه
    Richard, uu sei que tu estas terrivelmente proximo da Margot e talvez possas compreende-la melhor que ninguém. Open Subtitles ريتشارد , أعرف أنك قريب جدا من مارغو و من الأرجح أنك أكثر الناس فهما لها
    sei que tu queres que eu o solte, mas eu posso. Open Subtitles أعلم أنكِ تريدين مني أن أتخلص منهن ولكن لا أستطيع
    Eu sei que tu pensas o contrário por causa do que aquele diretor com roupinha Open Subtitles أنا أعرف أنكِ غاضبة بسبب ماقالته لكِ تلك الحقيرة التي ترتدي
    Eu sei que tu ganhaste o Prémio Rocheford, mas eu já vivi aventuras antes, portanto, deixa-me tratar de tudo. Open Subtitles أنظر، أعلم أنك تريد إنجاح فريق الرحله الميداني ولكنني خضت مغامراتٍ من قبل لذا دعني أتولى الأمر
    A faca de prata. sei que tu a mantens por aqui. Open Subtitles السيف الفضي أعلم أنك أحتفظت به في مكان ما هنا
    Desde que foste libertada, sei que tu já a viste. Open Subtitles في اللحظة التي تحررت بها أعلم أنك قد رأيتها
    Eu levo o nosso compromisso a sério, e sei que tu também. Open Subtitles أنا ملتزم بشدة وجدية, و أعلم أنك أيضاً كذلك
    Eu sei que tu querias um. Eu não acredito que me compraste uma... gabardine! Open Subtitles ـ كنت أعرف أنك كنت تريد واحدا ـ لا أصدق أخيرا إشتريت لي معطف الشتاء
    -Quero que entreguem Joey a salvo e sei que tu farás isso. Open Subtitles أريد أن يقبض على جوي سالماً أعرف أنك ستفعل ذلك.
    Tu podes não pensar assim mas eu sei que tu vales milhões Open Subtitles ولا حتى الشرطى يستطيع أن يرى هذا الوجه لن تفكر في هذا أبداً ولكنني أعرف أنك تستحق الملايين
    Mãe, desculpa, eu sei que tu e o pai estão a ajudar no casamento mas eu não quero convites cor-de-laranja. Open Subtitles أمي، آسفة أعلم أنكِ و والدي قادمان للزفاف لكن لا أريد دعوات برتقالية
    Eu sei que tu dizes que apenas se conhecem à alguns meses, mas parece que se conhecem desde sempre. Open Subtitles أعلم أنكِ تقولين بأنكِ عرفتيه قبل بضعة أشهر, لكن يبدو أنكما تعرفان بعضكما للأبد
    Eu sei que tu o achas um bom rapaz, Ellie. Open Subtitles أعرف أنكِ تظنين إنه فتى صالح يا إيلى لكن لا تنسى كل هذا
    Eu sei que tu achas que o mundo espera por ti, mas este autocarro não espera. Open Subtitles اعلم انك تعتقدين ان العالم ينتظرك لكن ليس الحافله
    Eu sei que tu achas que eu sou burro, mas vou-te dizer o que eu percebi. Sim está bom. Open Subtitles أعلم بأنكِ تعتقدينني غبياً ، ولكنني سأخبركِ بما خمنته ، نعم ، هذا جيد
    Eu sei que tu não mereces a marca. Mas alguém merece. Open Subtitles أعلم أنّك لا تستحق هذه العلامة، لكنّ شخصًا آخر يستحقّها.
    Que eu sei que tu quer levar no rabo Open Subtitles لاني اعرف انك تسعي للحصول علي هذه المؤخره
    Tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    E sei que tu juraste seguir essas leis, assim como nós... enquanto o Rei estiver vivo. Open Subtitles وأنا أعرف بأنّك أقسمت علي تأييد تلك القوانين مثلنا طالما الملك حيّ
    Eu sei que ele fugiu da prisão, sei que matou o Garza, e sei que tu sabes onde raio é que ele está. Open Subtitles أعرف أنه هرب من السجن, وأعرف أنه قتل غارزا, وأعرف أنك تعرف بمكانه.
    Mas eu sei que tu também estás lidando com um monte de coisas também. Open Subtitles لكنني اعلم أنكِ تعانينَ من الكثير ، ايضاً
    sei que tu e este edifício têm um grande historial, mas garanto-te que não quero problemas nenhuns. Open Subtitles أعلم أنّكَ و هذا المبنى بينكما تاريخ جمّ، لكنّي أؤكد لكَ أنّي لستُ أسعى لمشكلة.
    Sim. Tu estás mesmo bem? Eu sei que tu o amavas. Open Subtitles إذًا، أانتِ بخير حقًا، أعرف أنّكِ أحببتيه.
    E eu sei que tu vais-me odiar por perder o jogo, mas... eu conheço o Nike e ele ia querer que fosse assim. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك سَتَكْرهُني لتغيبى عن اللعبةَ، لَكنِّي أَعْرفُ نايك كَانَ سيختار هذا الطريقِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus