"seja lá o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أياً كان ما
        
    • أيا كان ما
        
    • مهما كان ما
        
    • مهما كان الذي
        
    • أيًا كان ما
        
    • أيّاً كان ما
        
    • أيًّا يكُن ما
        
    • أيا ما
        
    • مهما كان ذلك
        
    • مهما يكن ما
        
    • حسناً مهما كان
        
    • أياً ما كان
        
    • أياً يكن ما
        
    • ايا كان ما
        
    • اى كان
        
    Seja lá o que foi, não deve ter sido assim tão mau. Open Subtitles أياً كان ما حدث أنا متأكد أنه لم يكن بهذا السوء
    Seja lá o que for que eu tenha feito de mal, eu corrijo. Open Subtitles أياً كان ما فعلته فسوف أصلحه سأفعل الصواب
    Tenho de voltar para Seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Acho que está a mentir e com o tempo, Seja lá o que tiver a esconder será descoberto. Open Subtitles أعتقد أنكَ تكذب مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام
    Seja lá o que você procura, ele não poderá dar-lhe. Open Subtitles مهما كان الذي تسعى إليه، فلا يستطيع تقديمهُ إليك.
    Seja lá o que for, não o faças novamente. Open Subtitles أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله
    Pois, tu sabes, decepcionaste-o mesmo, a tua vida é complicada neste momento, Seja lá o que for. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Seja lá o que tens planeado com os lobos, quero que saibas que lutarei pelos meus homens, e pela minha cidade, até morrer. Open Subtitles أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب، فاعلم أنّي سأقاتل لأجل رجالي وسأقاتل لأجل مدينتي، وسأقاتل إلى أن أموت.
    Seja lá o que for que se passa aqui, é mais sério do que pensámos. Open Subtitles اسمع, أياً كان ما يحصل هنا إنّه أخطر مما اعتقدنا في البداية
    Seja lá o que estiver a tramar, precisa de barulho e caos. Open Subtitles أياً كان ما يدبره فهو بحاجة للضوضاء والفوضى
    Seja lá o que há entre nós, acho um pouco estranho que não possa ficar sozinho no teu apartamento. Open Subtitles من أياً كان ما نفعله. أنا أشعر أنه من الغريب قليلاً أنك لا تسمحين لي بالبقاء في شقتك وحيداً.
    Portanto, entregam-me tudo o que encontrarem, Seja lá o que for! Open Subtitles لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني ماهو، فقط أحضروه لي.
    Seja lá o que fez fritou todos os conduítes de energia desta sala. Open Subtitles أيا كان ما فعلت فقد دمر وصلات الطاقة المؤدية للغرفة
    Seja lá o que for que vão fazer aos humanos, não é nada comparado com o que farão aos traidores, como tu e eu. Open Subtitles أيا كان ما سيفعلونه بالبشر ، فإنه لا شيء بالمقارنة مع ما سيفعلونه بالخونة من أمثالي و مثلك.
    Vamos deixá-los retirarem a lama, ou Seja lá o que for. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    Seja lá o que tenham dito, eu não desapareci. Apenas saí. Open Subtitles مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة لقد خرجت فحسب
    Ninguém tem a certeza, mas seja lá qual for o motivo, Seja lá o que causou isto, tem de haver uma causa. Open Subtitles لا يوجد احد متأكد من ذلك لكن مهما كان الدافع او مهما كان الذي دفعهم لذلك بالتأكيد يجب ان يكون هنالك سبب
    Seja lá o que pensas que aconteceu, precisas de o guardar para ti. Open Subtitles أيًا كان ما تعتقديه أنه حدث يجب أن تبقيه سرًا
    Seja lá o que eles lhe chamam, um segundo de deslize lá, é a diferença entre viver e morrer. Open Subtitles أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت
    Seja lá o que for, temos que coletar, certo? Open Subtitles أيا ما كان يحمله في يده فلابد وأننا قد جمعناه اليس كذلك؟
    E Seja lá o que fôr, sei que não consigo impedir-te. Eu sei. Open Subtitles و مهما كان ذلك فأنا مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك
    Seja lá o que for que estiver a fazer, que o leve directo a ela? Open Subtitles مهما يكن ما يفعله يعيده ذلك إليها مباشرة
    Certo, a sério, "faz-tudo", Seja lá o que for isso... não é bom para ti... realmente não é bom para a nossa porta da frente. Open Subtitles حسناً, مهما كان ما تفعله فليس جيداً لك حقاً ليس جيداً للباب
    Seja lá o que aconteça com ela, ele está tentando ser amigo. Open Subtitles أياً ما كان يجري مع تلك الفتاة، فهو يحاول أن يكون صديقها
    Para que conste, não devíamos estar a fazer isto, Seja lá o que isto for. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل هذا، أياً يكن ما نفعله
    Seja lá o que vocês idiotas estejam a procurar, não está aqui. Open Subtitles لذا ايا كان ما جئتم هنا من اجلة فهو ليس كذلك
    Seja lá o que eu fiz, eu peço desculpa. Open Subtitles اى كان مافعلته فا انا اسف عليه. على اى حال... يا ابى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus