"seja o que for que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أياً كان ما
        
    • مهما كان ما
        
    • مهما كان الذي
        
    • مهما يكن ما
        
    • أيا كان ما
        
    • أيّاً كان ما
        
    • أيّاً يكن ما
        
    • أيًّا يكُن ما
        
    • ايا كان ما
        
    • أيا يكن ما
        
    • مهما كنت
        
    • مهما ما
        
    • مهما كان الشيئ الذي
        
    • بغض النظر عما
        
    • أيًا كان ما
        
    Pois, mas Seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Ela apoia-te 100%, Seja o que for que aconteça aqui. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.
    Porque, Seja o que for que se estiver a passar tens sempre alguém com quem podes conversar. Open Subtitles لأنّه مهما كان الذي يجري معك تعرف أنّ هناك مَنْ يمكنك أنْ تتحدّث معه دائماً
    Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. Open Subtitles مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة
    Seja o que for que aconteceu entre eles aconteceu antes da festa. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يحدث بينهما، فقد حدث قبل الحفلة بكثير.
    Acho que devias fazê-lo Seja o que for que te traga paz. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تفعل أياً كان ما يجلب لك السلام.
    Seja o que for que esteja a fazer naquela taverna, tenho a certeza que é para impedir esta luta. Open Subtitles أياً كان ما يفعله هناك في ذلك الكوخ، فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة.
    Percebi que estavam a atuar para Deus, Seja o que for que isso signifique. TED ثم أدركت أنهم يؤدون للاله أياً كان ما يعنيه هذا.
    Seja o que for que aconteça no futuro, não deixe que as destruam... pois isso é Roma! Open Subtitles أياً كان ما يحدث فى الأيام المقبلة لا تدع هذه تُدمر
    Seja o que for que pensa que vou fazer por si está enganado. Open Subtitles مهما كان ما تعتقد انى سأفعله لك انت مخطىء
    Seja o que for que têm dentro esperou muito tempo para sair. Open Subtitles مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج
    Seja o que for que ela ouviu no telemóvel, deve tê-la assustado. Open Subtitles مهما كان ما سمعته على الهاتف فلا بدّ وأنه أخافها
    Tem a certeza de que, Seja o que for que fizeres, é o acto de um homem bom. Open Subtitles فقطتأكدأن. مهما كان الذي ستفعله فإنه عمل الرجل الصالح
    Seja o que for que ela viu, deve ter sido muito mau, porque ela fechou a loja muito depressa. Open Subtitles مهما كان الذي شاهدته يجب أن يكون سيئاً لأنها أغلقت المحل بسرعة شديدة
    Seja o que for que tenha ouvido, não tenho tempo para raptar e mutilar nenhuma delas. Open Subtitles مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك لكى اختطف او امزق احدهم
    Seja o que for que venda... Revistas, sementes de cenoura, Jesus... Open Subtitles أيا كان ما تبيعينه، مجلات أو بذور جزر أو دين،
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    Seja o que for que ela lhe fez, deixe-a em paz e mate-me a mim. Open Subtitles أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ، اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها.
    Seja o que for que estás a pensar, não vais fazer isso. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله.
    Não fez nada por mim! Seja o que for que fez, não resultou! Open Subtitles انت لم تفعل شييء لي ايا كان ما فعلت لم يجدي
    Por isso Seja o que for que planeaste, tenho a certeza que ambos podem fazer um sacrifício apenas esta vez. Open Subtitles لذا أيا يكن ما كنت تخطط له، فأثق أن كلاكما يمكنكما التضحية هذه المرة فحسب
    Seja o que for que estavam à procura, senhor, sumiu. Open Subtitles مهما كنت والفتيان مطاردة , يا سيدي , انها ذهبت
    Seja o que for que injectaste no meu coração, não só o pôs a trabalhar é bom. Open Subtitles مهما ما وضعت داخل صدري لم يتأثر قلبي ولكنه اراحني من اي ليفيتس في حياتي لذا هذا جيد
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Seja o que for que encontrarmos em Washington, sei que ficaremos bem. Open Subtitles لكن بغض النظر عما سنجده في العاصمة، فأوقن أنّنا سنكون بخير.
    Seja o que for que esta coisa está a esconder, não se trata de música. Open Subtitles أيًا كان ما يخفيه هذا الشيء، فهو ليس الموسيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus