"sem a minha" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدوني
        
    • بدون زوجتي
        
    • دون إذن مني
        
    • دون اذني
        
    • من دوني
        
    Portanto, eu vou andando e vocês tratam dos Zorgons sem a minha ajuda. Open Subtitles انا فقط سوف اخرج من هنا سوف ادعكم تتعاملون مع بعض الزورجونز ولكن بدوني
    Não me parece que possas dar o nó nos sapatos sem a minha ajuda. Open Subtitles في الحقيقة لا أعتقد أن بإمكانك ربط حذائك بدوني
    Querem investigá-lo, vão em frente, mas ele é o meu parceiro, e vão fazé-lo sem a minha ajuda. Open Subtitles إذا أردت التحققيق معه، إفعل ذلك لكنه شريكي وستقوم بالأمر بدوني
    Não posso dormir na cama sem a minha esposa. Open Subtitles لايمكن أن انام في السرير بدون زوجتي بالطبع.
    Nenhum militar Sul-Coreano pode aqui entrar sem a minha permissão. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    E ninguem sai daqui com nada sem a minha aprovação. Open Subtitles ولا احد يأخذ شيء خارج هذا المكان من دون اذني.
    Tens a certeza que ficarás bem sem a minha presença lá? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير من دوني هناك؟
    Metade destes idiotas, voltavam a essa vida com ou sem a minha ajuda. Open Subtitles أعني، نصف هؤلاء الحمقى سوف يعودون الى حاتهم معي أو بدوني
    sem a minha acusação, o caso acabou. Não se preocupem. Open Subtitles بدوني هم ليس لديهم قضية لا تقلقا
    O que significa que sem mim, sem a minha linhagem de sangue, a Oscorp nunca poderá reproduzir ou continuar as minhas experiências. Open Subtitles و هذا يعني ، أنّه بدوني و بدون دمائي "أوسكورب" لا يُمكنها أبداً أن تُكرّر أو تواصل إتمام تجاربي
    Nunca o vai encontrar sem a minha ajuda. Open Subtitles لن تستطيع العثور عليه أبداً بدوني
    A tua vida será muito mais segura sem a minha presença. Confia em mim. Open Subtitles .حياتك ستكون أكثر أمانًا بدوني .ثق بي
    Não sei se posso ser feliz sem a minha mulher. Open Subtitles شكراً لك، لا أعرف إذا كان يمكنني أن أصبح سعيداً بأي مكان بدون زوجتي
    sem a minha mulher e a minha música, não me restam muitas razões para viver. Open Subtitles بدون زوجتي و بدون موسيقاي, لم يتبقي لي شيء لأعيش من أجله
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Não vais comer ou beber nada sem a minha permissão. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Não podes levar o meu marido para fora desta casa sem a minha permissão. Open Subtitles ليس لديكِ أي حق بأخذ زوجي خارج المنزل من دون اذني
    Não pode roubar os meus direitos de autor, e vender as obras sem a minha permissão. Open Subtitles من من؟ لا يمكنك فقط وضعها في اطارات فخمه ثم تقوم ببيعها من دون اذني
    E a única razão porque aturo isso, é porque tenho a certeza que não vais encontrar essa pessoa sem a minha ajuda. Open Subtitles وأنـا أتحملك لأنكِ لـن تستطيعيـن إيجاد طيبتك من دوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus