É suposto serem uma equipa russa, por isso falem russo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية |
Ele tem essa imagem dos meus pais serem ricos. | Open Subtitles | لديه ذلك الشيئ الغريب حول والدي كونهم محامين |
Peço que elejam um líder forte, para essas liberdades serem preservadas. | Open Subtitles | إني أطلب منكم انتخاب قائداً قوي ليتم حفظ تلك الحريات |
A única solução foi convencer a NSA que os invasores podiam ser-lhes úteis durante anos, até aprenderam de mais para serem confiáveis. | Open Subtitles | الحل الوحيد هو إقناع وكالة الامن القومى أن المخترقين من الممكن أن يكونو مفيدين لهم لسنوات قليلة قبل أن يتعلمو المزيد كى يصبحو موضع ثقة |
Assim, todos estes sete hábitos que julgávamos serem bons e morais roubam a vida às raparigas e permitem que os homens abusem. | TED | إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة. |
Não foram todas banidas para aí em 1981 por serem totalmente pirosas? | Open Subtitles | الم يكن ذلك غير شرعي في عام 1981 كونها عرجاء تماما؟ |
E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? | TED | ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره |
Vocês merecem isso, serem felizes, e deixarem isso tudo para trás. | Open Subtitles | أنتما تستحقان أن تكونا سعيدين و ترك كل هذا خلفكما |
Os programas de MBA não ensinam os jovens a serem empreendedores. | TED | إن برامجنا الدراسية لا تعلم أطفالنا أن يكونوا رجال أعمال |
Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. | TED | نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص. |
Deixa-me ver, ela disse para serem simpáticos - com o tipo novo? | Open Subtitles | دعوني احزر، لقد أخبرتكم بأن تكونوا لطيفين مع الرجل الجديد، صحيح؟ |
Como é que vocês podem ser um sem serem o outro? | TED | كيف يمكنكم أن تكونوا أحد تلك الأمور دون الأخرى |
Parvalhões como tu não se reformam por serem anormais. | Open Subtitles | الأوغاد مثلك لا يتقاعدون من كونهم حمقى فحسب |
As suas incertezas estavam presentes, muito antes mesmo de serem pais. | TED | وقد كانت شكوكهم قائمة قبل كونهم آباءًا حتى |
Não teriam que cometer crimes - para serem aceites? - Exacto. | Open Subtitles | ألن يتوجب على عملائك ارتكاب جرائم ليتم قبولهم كزبائن ؟ |
Precisamos de saber a posição exacta onde elas estavam antes de serem atingidas. | Open Subtitles | -تحتاج معرفة موضع الضحايا قبل إصابتهم |
Isto detalha o 1º do que acreditamos serem dois roubos relacionados. | Open Subtitles | هذه التفاصيل هي ما توصلنا إليها أنها ستكون السرقة الثانية |
Ela acusou as pessoas de serem lobisomens e tentou matá-los. | Open Subtitles | واتهمت الناس فعلا من كونها بالذئب وحاول قتل 'م. |
Seria de esperar que, diminuindo a probabilidade de serem apanhadas, as pessoas fizessem mais batota mas isso não aconteceu. | TED | ستتوقع أن إحتمال أن يتم ضبطك متلبساً ينخفض، سيغش الناس أكثر، لكن مجدداً، لم تكن تلك الحالة. |
Sabes, duas garotas serem namoradas, e ...e irem até ao fim. | Open Subtitles | بالنسبة لفتاتين أن تكونا حبيبتان وأن تفعلا كل ذلك |
O nosso mundo tem muitas pessoas capazes de serem tuas amigas. | Open Subtitles | في العالم أناس كثر يانيل أناس يمكنهم أن يكونوا أصدقائك |
É a minha vez de vos agradecer por serem um público fantástico. | Open Subtitles | وقد حان دوري لشكركم على كونكم جمهور بروفة رائعاً. |
Elas ficam bem. Até serem arrancadas do chão e serem usadas como lenha. | Open Subtitles | منظرهم رائع، حتّى يتمّ نزعهم بعدها يقومون بإشعال النيران بها |
Estejam preparados para serem bons vizinhos. | TED | كونوا على استعداد لتكونوا جيرانا جيدين. |
As coisas não têm de ser caras para serem belas. | TED | ليس من الضروري أن تكون الأشياء غالية لتكون جميلة |
Soldados modificados para serem tudo o que podem ser. | Open Subtitles | جنود تم تعديلهم ليكونوا كل ما يمكنهم فعله |
Bem, para ser franca, não sei se o Michael e o Geoffrey foram talhados para serem fadinhas. | Open Subtitles | حَسناً، لِكي يَكُونَ صادقَ مَعك، لَستُ مايكل متأكّد جداً وجيفري يَقْطعُ تماماً لِكي يَكُونَ جنّياتَ. |