Porque as provas são dadas sob juramento, e ele não comete perjúrio. | Open Subtitles | لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه |
Muito bem, vemo-nos lá dentro. Desta vez sob juramento. | Open Subtitles | حسناً، سأراكم جميعاً بالداخل تحت القسم هذه المرة |
Sete CEOs, sob juramento, a mentir diante da câmara e do Congresso. | Open Subtitles | سبعة رؤساء تنفيذيين ، تحت القسم ، والكذب أمام الكاميرا والكونجرس. |
Dr. Brandt, lembro-lhe que continua sob juramento. | Open Subtitles | دّكتور براندت أذكّرك أنك ما زلت تحت اليمين |
Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. | Open Subtitles | أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن. |
TRIBUNAL Agente Swanson, quero lembrá-lo que está sob juramento. | Open Subtitles | ايها الضابط سوانسن دعني اذكرك انك تحت القسم |
Sra. Helm, dá-se conta de que continua sob juramento. | Open Subtitles | مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم |
Sr. Pentangeli, está a contradizer um depoimento sob juramento que me fez previamente e assinou. | Open Subtitles | سيد بنتيجلى أنت تنافى تصريح أدليت به تحت القسم و وقعت عليه |
Sr. Pentangeli, está a contradizer um depoimento sob juramento que me fez previamente e assinou. | Open Subtitles | سيد بنتيجلي أنت تنافي تصريح أدليت به تحت القسم و وقعت عليه |
Volto a perguntar-lhe, aqui e agora sob juramento, foi alguma vez membro de uma organização criminosa chefiada por Michael Corleone? | Open Subtitles | لذا سأسألك ثانيه الآن و أنت تحت القسم بقول الحقيقة هل كنت في أي وقت عضواً في منظمه إجرامية بقياده مايكل كورليوني؟ |
a maioria dos réus só em tribunal tem hipótese de ter como testemunha abonatória a vaca sagrada que é um juiz do Supremo que, como não está sob juramento, não pode ser acusado de perjúrio. | Open Subtitles | قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور |
"Não minta, Sr. Clayton. Está sob juramento". Pronto, querido. | Open Subtitles | لا تكذب على يا سيد كلايتون أنك تحت القسم ، يا فتى |
Está sob juramento, Coronel! | Open Subtitles | كل هذا حدث بسرعة أنت تحت القسم ايها الكولونيل |
E lembre-se, está sob juramento. Jurou dizer a verdade. | Open Subtitles | وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة |
Vai ter que fazer melhor do que isso, por ter uma testemunha a chegar disposta a testemunhar sob juramento que vendeu ao Kyle aquele telémovel. | Open Subtitles | عليك أن تقوم بأفضل من ذلك لأن شاهداً قد تقدم وينوي الشهادة تحت القسم |
Não posso é deixar que alguém que enverga esta farda preste depoimento e minta sob juramento. | Open Subtitles | مالااستطيعفعله.. انني لا استطيع ان اسمح لشخصا ما بارتداء هذا الزي ان يتقدم لمنصة الشهود ويقسم كذبا تحت اليمين |
Mentiu sob juramento sobre um amigo meu. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تَكْذبُ تحت اليمين حول صديق لي. |
Só peço que o faça sob juramento. | Open Subtitles | أَسْألُ مجرّد بأنّها تَعْملُ ذلك تحت اليمين. |
Gostaria de lhe recordar que se encontra sob juramento, Sr. Noonan. | Open Subtitles | أحب أن أذكرك أنك حلفت اليمين "سيد "نونان |
Antes que responda, lembre-se que está sob juramento e que uma declaração feita hoje, pode servir numa audiência posterior, em processo criminal. | Open Subtitles | وقب أن أفعل أريد تذكيرك بانك أقسمت أن أي شئ ستقدمه اليوم سيعتبر مادة قوية ضدك كمجرم في إرتكاب هذا |
Tem consciência de que quando está no banco de testemunhas está sob juramento | Open Subtitles | أنت تعلمين أن على منصة الشهود ستقسمين قسما |
Terád a tua premiação, só que agora sob juramento. | Open Subtitles | سوف تحصل على مال جائزتك آمل أن تلاحظ أننا لسنا تحت القَسم الآن |
Estamos sob juramento! | Open Subtitles | أنت تحت قسمي |
- Está a afirmar, sob juramento que o seu pai não roubou nenhuma das figuras associadas ao seu estúdio? | Open Subtitles | وأنت خاضع للقَسم أن أباك لم يسرق أي شخصية كرتونية؟ |
Os Federais querem-na sob juramento. | Open Subtitles | يريدها الفيدراليون على منصة الشهود وتحت القسم. |