"sob o efeito" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت تأثير
        
    • تتعاطى
        
    • كان يتعاطى
        
    • تتعاطين
        
    Ele não quer admitir, por isso ele tomou quatro bebidas... para tentar fazer parecer que estava a conduzir sob o efeito do álcool. Open Subtitles هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول
    Se uma rapariga sob o efeito de medicamentos diz que quer fazer sexo contigo, é por causa do medicamento, ou é real? Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك هل ذلك بسبب العلاج ام انه امر حقيقي ؟
    Aparentemente, os criminosos estavam sob o efeito de PCP. Open Subtitles يبدو بأن الاشخاص السيئين كانو تحت تأثير المُخدر
    Alguns animais estão constantemente sob o efeito de drogas. TED تتعاطى بعض الحيوانات تلك الأدوية إلى ما لا نهاية.
    Estava grande parte do tempo sob o efeito de morfina. Open Subtitles براندون كان مصاباً بالسرطان كان يتعاطى المورفين معظم الوقت
    E fiz alguns testes para ver se estavas sob o efeito de algo nessa altura. Open Subtitles وقد أجريت بعض الفحوصات لأرى إن كنت تتعاطين أي شيء في ذلك الوقت
    Temos registo de que, após o seu recente acidente de viação, disse à Polícia que não estava sob o efeito de droga ou álcool. Open Subtitles لدينا إفادة لك بأنك بعد حادثك الأخير في السيارة قلت للشرطة إنك لم تعد تحت تأثير الكحول أو المخدرات، هل كنت هناك؟
    Estás preso por bebedeira, condução perigosa, condução sob o efeito do alcoól. Open Subtitles وتعريض الناس للخطر والقيادة تحت تأثير الكحول
    Não pensava que fosse possível hipnotizar alguém que já estivesse sob o efeito de um feitiço. Open Subtitles إنني لم أكن أعتقد أنه من الممكن أن تنوم شخصاً مغناطيسياً و هو بالفعل تحت تأثير تعويذة سحرية
    Conduzi sob o efeito do álcool e matei uma menina. Open Subtitles كنت أقود تحت تأثير الكحول. قتلت طفلةً صغيرة.
    Vamos buscar cerveja. Não pode conduzir o barco sob o efeito de álcool. Open Subtitles سيّدي ، لا يمكنك قيادة قارب تحت تأثير الكحول
    Estava a operar sob o efeito de drogas que nem conseguia ver direito. Open Subtitles كنت تقوم بإجراء عملية لها وأنت تحت تأثير المخدرات ولم تكن ترى بوضوح بسبب جرعة المخدرات
    Está sob o efeito da morfina. Não sente dor. Open Subtitles . إنّه تحت تأثير المورفين , ليس هناك ألم
    O Daniel Jackson, esteve sob o efeito da tecnologia alienígena em várias ocasiões. Open Subtitles دانيال جاكسون وقع تحت تأثير نفوذ فضائي أو تكلنوجيا في العديد من المناسبات
    Afinal, ela estava sob o efeito do Gambutrol durante o exorcismo quando os chamados sintomas estavam no auge. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها كانت تحت تأثير الجمبوترول أثناء عملية الطرد كانت الأعراض في قمتها
    Olha, todo a gente no edifício Está sob o efeito desta coisa, certo? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Ela está quase sempre sob o efeito de uma ou mais drogas psíquicas. Open Subtitles وهي تتعاطى نوع او اكثر من الادوية النفسية
    (Risos) É difícil saber quantos animais estão sob o efeito dessas drogas, mas posso dizer-vos que a indústria farmacêutica animal é imensa e está a crescer, de sete mil milhões de dólares em 2011 para 9 mil milhões, estimados para 2015. TED يصعب معرفة عدد الحيوانات التي تتعاطى هذه الأدوية، ولكن يمكنني إخباركم أن قطاع الأدوية النفسية الحيوانية يعتبر أضخم قطاع وفي توسع، فمن 7 مليار دولار في 2011 إلى 9,25 مليار تقريبا بحلول عام 2015.
    Acho que o meu pai estava sob o efeito de NZT, naquela noite. Open Subtitles أظن أن والدي كان يتعاطى إن زي تي" تلك الليلة"
    Acho que o meu pai estava sob o efeito de NZT, naquela noite. Open Subtitles أظن أن والدي كان يتعاطى إن زي تي" تلك الليلة"
    - Estás sob o efeito de pentotal de sódio? Open Subtitles -هل تتعاطين المخدرات؟ -كلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus