| As escamas que estão alojadas no cabo sugerem "rainbow" ou "steelhead". | Open Subtitles | هذه القشور المغروزة في المقبض توحي بذلك النوع من السمك. |
| Análises cranianas a predadores gigantes como o Predador X, sugerem que caçava as suas presas pelo olfacto, | Open Subtitles | تحليل جمجمة القتلة العملاقة يوحي بأنها تطارد فريستها بإستخدام الشم |
| Os zigomáticos recuados e desgaste na dentição sugerem que a vítima é de descendência negróide com cerca de 30 anos. | Open Subtitles | وتقلص الزايكوماتيك ووجوده على الأسنان يشير إلى أن الضحية هي من أصل زنجي وهي في بداية ال 30 |
| a quantidade e o aspecto sugerem que o miúdo se molhou nas calças. | Open Subtitles | في الثياب الداخلية والتوزيع والكمية يقترح أن الفتى بلل نفسه |
| Esquece os pássaros. lnsectos encarnados sugerem um bom jantar? Óptimo! | Open Subtitles | انس الطيور لكن حشرة حمراء كبيرة تقترح طعاما جيدا؟ |
| Eles na verdade, sugerem pessoas que estão fisicamente perto de nós. | Open Subtitles | فأنهم في الواقع يقترحون الناس الذين كنت قريباً منهم ظاهرياً |
| Feridas compostas em ambos os fémures sugerem impacto | Open Subtitles | الكسر المضاعف فى كلتا عظام الفخذ يدل على |
| As análises indicam níveis quase letais de anfetaminas que induzem um estado de alerta forçado, que sugerem que o assassino queria que a vitima estivesse consciente durante a remoção de cada membro. | Open Subtitles | اثار الجروح تشير الى مستويات قاتلة تقريباً وحالة من اليقظة الاجبارية على فرض ان القاتل اراد الضحية |
| Todas as contradições das suas notas sugerem a harmonia. | TED | كل التناقضات الكامنة في نوتاته تدل على التناغم. |
| Para já, as nossas observações sugerem que nos dirigimos para um Grande Congelamento. | TED | تُشير مراقبتنا للكون حتى الآن أننا نتجه نحو التجمد الكبير. |
| Indicações primárias sugerem a implicação do Xeque Ahmed Bin Talal, um clérigo fundamentalista radical... | Open Subtitles | المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف |
| As suas cores sugerem que é venenosa, e assim o é, para tudo excepto outro tipo de lesma marinha... | Open Subtitles | توحي ألوانها بأنها سامة، وهي كذلك بالفعل، إنها سامة لكل المخلوقات الأخرى، ما عدا نوع آخر من البزاقات |
| As feridas que tem nas mãos sugerem que só à terceira ou quarta facada... | Open Subtitles | هذا صحيح ، جروحها الدفاعية توحي أنّها قامت بالدفاع بيديها للمرّة الثالثة أو الرابعة ثم طعنها |
| Os ferimentos sugerem que foi atingido por um barco muito rápido. | Open Subtitles | الجرح يوحي بأنّه قطع بواسطة قارب يسير بسرعة عالية. |
| Por exemplo, vejo aqui pistas que sugerem que a MLT não era uma organização, mas um homem a fazer-se passar por uma organização. | Open Subtitles | مثلا, ارى ادلة على ان مليشيا تحرير الارض لم تكن منظمة انظري لكن رجل واحد يوحي انه منظمة |
| Todas as indicações aqui sugerem que este Oráculo Principal... é um homem notável e benevolente. | Open Subtitles | كل شئ يشير هنا لأن هذا الكاهن الأول رجل فحيت و محب للخير |
| Os progressos da Medicina sugerem uma esperança de vida até aos 100. | Open Subtitles | الطب الحديث يشير الي متوسط عمر الانسان مائة عام |
| Teste laboratoriais sugerem que a pureza coincide com droga asiática. | Open Subtitles | مختبر تحاليل موثوق يقترح أن هذا النقاء متوافق مع المخدرات الآسيوية |
| Os dados que estudei sugerem que a melhor prova da existência é sermos lembrados uma vez depois de idos. | Open Subtitles | البيانات التي درستها تقترح أن أفضل دليل على وجود الناس هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم |
| Seguindo este argumento, eles sugerem que todas as aves resgatadas de espécies não ameaçadas, deviam ser sujeitas à eutanásia. | TED | عقب هذه الفرضية، يقترحون أن كل الطيور المصادرة من الحيوانات غير المهددة ينبغي التخلص منها. |
| Estas descolorações sugerem que isto esteve na mesa de alguém muito tempo. | Open Subtitles | هذا التغيير فى اللون يدل على انه كان هناك شخص ما على المنضدة لوقت طويل |
| Indicadores extra linguísticos na escrita dele sugerem que ele estava mais entusiasmado com a possibilidade do choque eléctrico. | Open Subtitles | مؤشرات لغوية اضافية في كتابته تشير الى ان أكثر ما يثير حماسته هي الصدمة الكهربائية |
| A circunferência pélvica e as suturas cranianas sugerem pré-adolescência. | Open Subtitles | الحوض والجمجمة تدل على أنها في مقتبل المراهقة |
| A uniformidade inerente e ideais comuns de uma comunidade planeada, sugerem que o bairro pode ser psicologicamente analisado como uma personalidade única e disfuncional. | Open Subtitles | الإتساق الفطريّ والمُثل المُشتركة لمُجتمع مصطنع تُشير أن الحيّ يمكن تحليله نسياً |
| As manchetes nos jornais da época, sugerem que o Clark tinha um cúmplice. | Open Subtitles | تقارير صحيفة في ذلك الوقت اقترحت بأن كلارك ربما قد يكون لديه متواطئ |
| A sério, os informadores de Wotan sugerem feitiçaria... como parte do controle das plantas. | Open Subtitles | بالفعل . مخبرو ووتان اقترحوا سحرا هو جزء لكيف النباتات متحكم بها |
| A composição dos sedimentos e os níveis de pH sugerem que é de leão | Open Subtitles | تكوين الرواسب ومستوى الحامضية والقاعدية يُشير إلى أنّه كان من أسد |
| Os vários graus de força sugerem que tentaram espetar no rosto da vítima um objecto estreito e afiado. | Open Subtitles | الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق |
| Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. | Open Subtitles | الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت |