"suporta" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدعم
        
    • تطيق
        
    • يطيق
        
    • يتحمل
        
    • تتحمل
        
    • يدعم
        
    • تحتمل
        
    • تحمّل
        
    • تساند
        
    • تطيقه
        
    • يستطيع تحمل
        
    • يتحمّل
        
    • يدير
        
    • تستطيع تحمل
        
    • تستطيعين تحمل
        
    As folhas em forma de agulha das coníferas são praticamente incomestíveis, pelo que esta floresta suporta muito pouca vida animal. Open Subtitles الأوراق المدببة لشجر الصنوبر غير صالحة للأكل. لذا فالغابة تدعم الحياة الحيوانية بشكل ضئيل جداً.
    Tudo porque minha melhor amiga não suporta que eu esteja tão feliz. Open Subtitles ذلك كله لأن أعز صديقاتي لا تطيق أن تراني أبدو سعيده
    Nós somos iguais e ele não suporta isso. Deixa-o louco. Open Subtitles لأنّنا متشابهان وهو لا يطيق ذلك، يثير ذلك جنونه
    O David não suporta a dor, dêem-lhe uma dose de morfina com... Open Subtitles ديفيد لا يتحمل الآلم .. لذا أعطه مزيج من المورفين
    A Rússia... amada, tudo suporta. Open Subtitles روسيا. عزيزتي روسيا تستطيع ان تتحمل كل شيء
    Imaginem que estão a olhar para uma coisa como um cabo que suporta um semáforo. TED تخيلوا أنكم تنظرون إلى جسم ما كالسلك الذي يدعم إشارة المرور الضوئية.
    Como suporta estar aqui? Open Subtitles يمكنك أن تذهب لأي مكان، يمكنك فعل اي شيء، كيف تحتمل أن تبقى هنا؟
    A Mãe diz que não suporta ensinar piano com ele todo desafinado. Open Subtitles أمي تقول بأنها لا تستطيع تحمّل ...تعليم البيانو .ونغمته غير مضبوطة
    É por isso que a floresta cresce de forma vigorosa e suporta tantas formas de vida. Open Subtitles لذافالغابةتنموبنشاط، و تدعم الكثير من الحياة.
    Qualquer uma suporta o marido que nunca arrisca. Open Subtitles هنالك زوجاتٍ تدعم ازواجها الذين لايخاطرون بما لديهم
    A avó não suporta mais o rádio do vizinho. Open Subtitles لا تطيق جدتي صوت الراديو القادم من عند الجيران
    Ela não o suporta. Open Subtitles أعنى بانها لا يمكنها ان تطيق ما يبدو عليه الأن
    Talvez ele não suporta comer na mesma mesa que nós. Open Subtitles ربما لا يطيق ان ناكل عـلـى نفس الطاةله معنا
    Mas cedo o mar se revolta. Não suporta a malvada carga. Open Subtitles لكن سرعان ما هاج البحر، فهو لن يطيق حمل العبء الشرير
    Só sabem que o corpo suporta uma certa dose de pânico até o coração não aguentar mais. Open Subtitles يعرفون وحسب أن جسم الإنسان يتحمل الذعر لفترة وحسب قبل أن يتوقف القلب
    Porque, apesar de tudo o que fizeste, há uma parte sensível de mim que não suporta ver-te sofrer. Open Subtitles لأنه برغم كل ما فعلتيه بي ، فإنه لازال هناك جزءاً مريضاً مني لا يتحمل رؤيتكِ وأنتِ تعانين
    A verdade, minha querida, é uma pega que não suporta que a olhem. Open Subtitles الحقيقة يا عزيزتي هي قالب حلوى، لا تتحمل التدقيق والفحص.
    O casco externo provavelmente inundou e o casco interno suporta agora o navio. Open Subtitles الهيكل أكثر خارجية مصاب بالفيضان من المحتمل، مع ذلك الآن الهيكل الداخلي يدعم السفينة.
    Estás a dizer que, apesar de tanta tecnologia intergaláctica avançada, esta nave não suporta um pouco de calor? Open Subtitles هل تخبرنى أن هذه التكنولوجيا الكونية المتقدمة لهذه السفينة لا تحتمل الحرارة
    Gosta dela, não? Não suporta saber que vai ficar com outro pra sempre! Open Subtitles لا يمكنكَ تحمّل رؤيتها مع رجل آخر إلى الأبد
    Olhe, o governo americano suporta o regime do presidente Ramos, Open Subtitles أنظري الحكومة الأمريكية تساند حكومة كورونادو تحت قيادة الرئيس راموس
    Ah não! Não digas nada ao Kramer. A Susan não o suporta. Open Subtitles لا تقل شيئاً لـ(كرايمر)، (سوزان) لا تطيقه
    Quando a guerra despoletar, ninguém suporta o luxo de ter um rinoceronte. Open Subtitles عندما تندلع الحرب , لا أحد يستطيع تحمل مصاريف الكركدن الغالية
    Nenhum rapaz rendido à devassidão ou à negatividade suporta as agruras da vida. Open Subtitles لا يمكن لغلامٍ لا يكف عن التبذير أو السلبيّة أن يتحمّل المصاعب.
    É isto que suporta a nossa infraestrutura TED و هذا هو ما يدير بنياتنا التحتية
    Algumas vezes, se um jogador consegue muitos pontos, o jogo não suporta e estoura. Open Subtitles أحياناً، إذا وصل اللاعب لنتيجة عالية، اللعبة لا تستطيع تحمل ذلك، و تتعطل.
    Não suporta brilhar menos que sua irmã mais nova. Open Subtitles لا تستطيعين تحمل أن تسلبك شقيقتك الصغرى الأضواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus