"te vejo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أراك
        
    • أرك
        
    • أراكِ
        
    • اراك
        
    • سأراك
        
    • ارك
        
    • أركِ
        
    • رأيتك
        
    • أركَ
        
    • أراكَ
        
    • أرَك
        
    • أَراك
        
    • شاهدْك
        
    • أستطيع رؤيتك
        
    • اراكي
        
    Repara, não acredito nesses boatos. Não posso acreditar, quando te vejo. Open Subtitles إنني لا أصدق هذه الشائعات لا يمكنني تصديقها حين أراك
    Sempre te vejo... tão rodeado por outras... despindo-as com os olhos. Open Subtitles لقد كنت متاحاً للعديد من النساء لقد كنت أراك دائماً
    Não te vejo há dias. Achei que você teria desembarcado. Open Subtitles لم أرك لعدة أيام واعتقدت أنك غادرتى لمكان أخر
    Esta é a primeira vez que te vejo lúcida. Open Subtitles هذه هي المرة الأولي التي أراكِ فيها مشرقة
    Não sou uma espécie, sucubus, não te vejo por aí, a agir como um lobo o tempo todo. Open Subtitles فأنا من ارقى من هذا فلا اراك تعمل هنا وهناك تنبح ليلاً وتطارد الأرانب فى النهار
    Continue monitorando, Jason. te vejo em meia hora. Obrigado. Open Subtitles أستمر بمراقبة العمل جيسون سأراك بعد نصف ساعة،شكرا
    Ficas 100 por cento melhor quando não te vejo. Open Subtitles إنك تبدو رائعاً مئة بالمئة حينما لا أراك
    Meu Deus, há quanto tempo! Não te vejo desde que eras... Open Subtitles لقد مرت سنوات عديدة ..فأنا لم أراك منذ أن كنت
    Sempre que te vejo, sinto a necessidade de te falar. Open Subtitles معظم الوقت أراك في القاعة لقد أحببت التحدث معك
    Sempre que te vejo, tens uma mulher linda nos braços. Open Subtitles كل مرة أراك فيها, أجد إمرأة جميلة تتأبط ذراعك
    Não te vejo durante uns dois meses, e arranjas uma miúda, mano? Open Subtitles إذاً أنا لا أراك منذ شهرين وأنت حصلت لنفسك على فتاه
    Eu disse que não te vejo desde que foste visitar-me á reabilitação... mas acho que não acreditaram. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن لم أراك منذ قدومك لزيارتي بمركز التأهيل ولكن لا أعتقد أنهم صدقوني
    Vem para casa. Não te vejo há TRÊS SEMANAS. Open Subtitles ‫تعالي إلى المنزل، لم أرك منذ ثلاثة أسابيع
    És um óptimo perito a jogar caras, mas nunca te vejo com um baralho na mão. Open Subtitles لقد سمعت بأنك تجيد إطلاق النار لكنني لم أرك وأنت تحمل غنيمة في يديك
    Não te vejo há séculos e armas-te em esperto. Open Subtitles ولم أرك منذ وقت طويل وها أنت تتوتر
    Espero que não seja a última vez que te vejo. Open Subtitles أتمنى أن لايعني هذا بأن هذه آخرة أراكِ بها
    Mudou a maneira como vejo o mundo... como vejo as árvores, como vejo o brilho do Sol... até como te vejo a ti. Open Subtitles انه يغير من نظرتي للعالم الطريقة التي ارى فيها الاشجار الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس وحتى الطريقة التي اراك بها
    "Está bem. te vejo hoje à noite." E guardo a primeira dança pra você. Open Subtitles حسنا سأراك الليلة وسأحجز الرقصة الأولى لك
    - Há quanto tempo não te vejo? - 15 anos, desde que partiu para o mosteiro. Open Subtitles منذ كم من الوقت لم ارك منذ 15 عاما منذ ان انضممت الى الكنيسة
    "Demais", é que não te vejo há uma semana. Open Subtitles كلاّ، الأمر المفرط أنني لم أركِ في أسبوع
    Se te vejo novamente, arranco-te essa cabeça de merda! Open Subtitles واذا رأيتك مره اخرى ساكسر رقبتك الداعر وافتحها
    Não te vejo desde aquelas flechas flamejantes de há 3 anos atrás. Open Subtitles لم أركَ منذ السهام المشتعلة قبل ثلاثة أعوام
    Pois, por isso é que te vejo sempre naquele jardim. Open Subtitles أجل، ربّما لهذا السبب أراكَ هناك في الحديقة طوال الوقت
    Não te vejo, há algum tempo. Como vão as coisas em casa? Open Subtitles لم أرَك منذ فترة، كيف الحال في البيت؟
    Eu te vejo na rua e você ande Baby You make me wanna hang my head down and cry Open Subtitles أَراك على الشارعِ مشي على مِن قِبل يُعلّقُ تَجْعلُ رأسي أسفل وبكاءِ
    te vejo próximo sábado. Open Subtitles شاهدْك السّبت القادم.
    Sabes que eu não te vejo, embora tu me vejas, não? Open Subtitles هل تدرك أنني لا أستطيع رؤيتك رغم أنك تستطيع رؤيتي؟
    Sabes, acho que é a primeira vez que te vejo... Open Subtitles تعلمين , أعتقد ان هذه المرة الأولى التي اراكي فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus