"tem a" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل أنت
        
    • هل أنتِ
        
    • هل انت
        
    • هل لديك
        
    • حصل على
        
    • هل أنتَ
        
    • هل أنتي
        
    • هل انتِ
        
    • هَلْ أنت
        
    • للأمر
        
    • يحصل على
        
    • يحتجز
        
    • هل أنتم
        
    • هل حصلت على
        
    • يحتفظ
        
    - Tem a certeza que não está com o King? Open Subtitles هل أنت متأكد انها ليست مع الملك ويستلى ؟
    Tem a certeza de que não adivinha de que jogo estou falar? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك لم تعرف ماهي اللعبة التي أقصدها ؟
    Tem a certeza que tudo volta ao normal mal ele acorde? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الأمور ستعود طبيعية عندما يستيقظ ؟
    Lorrimer, perdoe-me, mas Tem a certeza que este homicídio não foi premeditado? Open Subtitles ولكن هل أنتِ متأكِّدة للغاية أنكِ لَم تُخطِّطي مسبقاً لهذه الجريمة؟
    Tem a certeza de que não há outra garrafa escondida? Open Subtitles هل انت متاكد انه لم يخبيء أي زجاجة أخرى؟
    Você Tem a agenda de classe da Sra. Park? Open Subtitles هل لديك كتاب جدول أعمال صف السّيدة بارك؟
    Tem a certeza de que é a Ally a arranjar confusão? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن آلي هي التي تفتعل المشكلة ؟
    Tem a certeza de que não precisa de nada, Coronel? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئاً أيها العقيد؟
    Tem a certeza que uma aposta assim tão grande passa despercebida? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن رهان بهذا الحجم سيمرّ بدون ملاحظة؟
    Tem a certeza que não quer ficar na minha casa esta noite? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لن البقاء في منزلي هذه الليلة؟
    Meu Deus, doutor, Tem a certeza que acertou na veia certa? Open Subtitles أيها الطبيب، هل أنت متأكد أنك أصبت الوريد الصحيح ؟
    Tem a certeza que ela disse que não tinha apalpado? Open Subtitles هل أنت متأكد أنها قالت أنك لم تكن متحرشا؟
    Tem a certeza que este foi o único ataque planeado para aqui? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنه هذا هو الهجوم الوحيد المخطط له هنا؟
    Tem a certeza de que não quer começar a filmar depois de eu ver o meu primeiro paciente? Open Subtitles هل أنت متأكدة انك لاتريدين ان تبدأي في التصوير حتى بعد أنا ارى أول مريض لي؟
    Tem a certeza de que quer ir à igreja? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين المجئ إلى الكنيسة؟
    Tem a certeza de que pensou nisto, minha senhora? Open Subtitles هل أنتِ مُتأكدة بأنكِ فكرتِ بشأن هذا، سيدتي؟
    Tem a certeza absoluta de que o viu hoje, e não ontem? Open Subtitles هل انت متأكد انك رائيته هذا اليوم ليس يوم امس ؟
    Tem a Enciclopédia do Paranormal, de Hume? Open Subtitles هل لديك الموسوعة الكاملة الخارقة للطبيعة؟
    Um homem roubou-me a carteira. Ele Tem a chave. Open Subtitles ذلك الرجل أخذّ حقيبتي, لقد حصل على المفتاح
    Tem a certeza de que já não está ninguém na casa? Open Subtitles هل أنتَ متأكد من أن أحدهم لم يعد في المنزل؟
    Tem a certeza que estar num lugar público não a envergonha, depois do que fez na piscina? Open Subtitles هل أنتي متأكد تجلسي في مكان عام لست خجوله عن ما فعلتيه في المسبح ؟
    Tem a certeza que não quer estabelecer um preço minimo? Open Subtitles هل انتِ مُتأكدة بانكِ لا تُريدين تحديد حد آدني للسعر ؟
    Tem a certeza que não está morto? Open Subtitles عمّي ،وينرايت هَلْ أنت متأكّد أنت لَسْتَ ميتَ؟
    BJK: Isso Tem a ver com uma revelação que tive aos 12 anos. TED بيلي جين: أظن أن ذلك يعود إلى إدراكي للأمر لما كنت في 12.
    Ele ainda não Tem a experiência que tu tens. Open Subtitles فهو لم يحصل على حيّ لائقـاً في الجوار بعد
    - O meu colega Tem a sua mulher em sua casa... - A minha mulher? Open Subtitles في هذه اللحظة شريكي يحتجز زوجتك في بيتكما.
    Mesmo que possam convocar o Diabo Tem a certeza que podem magoá-lo? Open Subtitles حتى لو إستطعتم إستدعاء الشيطان هل أنتم متأكدون أنكم تستطيعون أذيته؟
    - Tem a lista de mulheres entre os 18... Open Subtitles هل حصلت على قائمة بالنساء المفقودات من عمر
    Simulação! Falco Tem a bola e está a correr com ela! Open Subtitles انها مزيفة, فالكو ما زال يحتفظ بها انه يجري بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus