"temos os" - Traduction Portugais en Arabe

    • حصلنا على
        
    • لدينا كل
        
    • لقد حصلنا
        
    • ولدينا
        
    • نحن نمتلك
        
    • عندنا أفضل
        
    Mas, mas, graças a ti, temos os dois pergaminhos. Open Subtitles ولكن، ولكن شكرا لك، لقد حصلنا على اللفائف
    Enquanto temos os copos, devíamos brindar à nossa nova sócia, que ganhou o seu caso, perante o Tribunal de Recursos, e que ajudou a "aterrar" o cliente, o qual estamos a celebrar. Open Subtitles بما اننا حصلنا على الأكواب, علينا ان نشرب نخب شريكنا الجديد التى ربحت قضييتها من قبل في محكمة الاستئناف ..وساعدنا بتمويل من عميل لذلك نحتفل لحصولنا على هذا التمويل
    temos os nossos problemas mas quero mesmo que resulte. Open Subtitles نحن حصلنا على مشاكلنا الخاصة و لكن حقا اريده ان يعمل عليها
    temos os últimos vídeos, as últimas revistas. Open Subtitles لدينا كل الأفلام الجديدة، المجلات الحالية
    Somos infelizes, temos um mau ensino, e temos os piores negócios. TED نحن تعساء، فلدينا تعليم سيء، ولدينا أسوأ تجارة أعمال.
    temos os endereços das 50 moças. Vamos patrulhar. Open Subtitles حسناً،لقد حصلنا على عناوين لـ50 سيدة،دعونا نكتشفها
    temos os resultados de DNA. Open Subtitles ليس بعد الأن حصلنا على نتيجة الحمض النووي
    Não vão acreditar nisto, temos os Teamsters! Open Subtitles أنتم لن تصدقو هذا لقد حصلنا على سائقي ألشاحنات
    temos os endereços. Compara com o que a Michelle tirou do satélite. Open Subtitles حصلنا على العنوان قارنيه بالعناوين التي سحبتها ميشيل من الستلايت
    temos os direitos das "The Golden Girls". A sério! Open Subtitles . نحن حصلنا على حقوق الفتايات الذهبيات . يا إلهى , مستحيل
    temos os resultados de X. Open Subtitles ليس بعد الأن حصلنا على نتيجة الحمض النووي
    "Já temos os resultados, o irmão mais novo é um dador perfeito." Open Subtitles حصلنا على النتائج أخاه الأصغر متبرع مثالي له
    temos os resultados finais da análise ao seu sangue e não são o que esperávamos. Open Subtitles جورج , لقد حصلنا على نتائج تحليل الدم الخاص بك وهو ليس كما تمنيناه
    temos os dois fuzileiros e toda a equipa de salvamento. Open Subtitles حصلنا على جنديين المارينز ، عملية الإنقاذ تمت.
    Aqui são os Cuidados Intensivos, temos os pais, miúdos e professores das duas explosões aqui. Open Subtitles حسنا، تلك هى وحدة العناية المركزة لدينا كل والد، طفل، مدرس من الانفجارين الاخيرين هنا
    Somos milhões, temos os putos todos novos, mesmo os miúdos. Open Subtitles ثمة ملايين منا، لدينا كل الشبان، حتى الأطفال،
    temos os idosos, temos os jovens, temos o poder crescente das mulheres e há uma megatendência que nos afeta a todos. TED لدينا الكبير ولدينا الصغير ولدينا القوة الصاعدة للنساء، وهناك اتجاه رئيسي يؤثر علينا جميعاً.
    Tenente, temos os meios para criar uma arma de um poder incrível. Open Subtitles أيّها الملازم، نحن نمتلك بحوزتنا الوسائل المناسبة و الطريقة لخلق سلاح ذو قوّة خارقة
    temos os melhores agentes investigando. Open Subtitles عندنا أفضل الوكلاءِ في العالمِ فى تلك الشوارعِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus