Houve tempos em que entre outras funções, foste uma boa ouvinte para mim, então, pensei que pudesses retribuir. | Open Subtitles | كان هناك أوقات مع كل مهامك الخاصة بدوت لي كانك تتصرفين بضجر لذا ظننت أنه يمكنني |
Mas houve tempos em que eu pensava que nunca iria conseguir esquecê-la. | Open Subtitles | لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً |
Houve tempos em que esteve submersa ou coberta de gelo. | Open Subtitles | كانت في بعض الأوقات تحت البحر. وفي أوقات أخرى مغطاة بالثلج. |
Sou de Santa Fé, passei uns tempos em Austin, | Open Subtitles | لا،نشأت في الأصل في سانتا فاى ثم قضيت بعض الوقت في أوستن |
Passei uns tempos em Reykjavik, antes de ir para Amsterdão. | Open Subtitles | لقد قضيت بعض الوقت في العاصمة"ريكجافيك" قبلما أذهب إلى "أمستردام". |
Houve tempos em que quiseste ser mais do que isso. | Open Subtitles | كان هناك زمن أردتِ أن تصبحي فيه أكثر من ذلك |
Houve tempos em que ficavas feliz de estar apenas comigo. | Open Subtitles | مضى وقت عندما كنتِ سعيدة جداً لتكوني معي فقط |
Depois de termos a nossa dose de pão e vinho, contaremos histórias de tempos em que comemos e bebemos vinho. | Open Subtitles | بعد أن تناولنا الخبز و النبيذ سنقوم بقول حكايات لـ أوقات أخرى تناولنا فيها الخبز والنبيذ |
Houve tempos em que eu também precisei de ajuda. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات إحتجت مساعدةً أيضاً |
Houve tempos em que... senti este trabalho tirar um pedaço de mim. | Open Subtitles | كان هناك أوقات كـ... كنت أشعر أن هذه المهنة تأخذ جزءاً مني. |
Mas vivemos em tempos em que temos de olhar para além das regras. | Open Subtitles | لكن هذه أوقات يتحتم علينا فيها تخطي القوانين... |
Mas, na realidade... quando fui viver com o pai da Michelle... houve tempos em que eu não queria comprometer-me, acho. | Open Subtitles | -لكن في الحقيقة ... عندما إنتقلت للعيش مع والد (ميشيل)، أعتقد أنّه كانت هناك أوقات لم أرد فيها التنازل. |
- Sim, passei uns tempos em Paris. | Open Subtitles | - نعم. صرفت بعض الوقت في باريس. |
Morei uns tempos em Nova Iorque. | Open Subtitles | قضيتُ بعض الوقت في "نيويورك". |
Eram tempos em que seguias o teu próprio coração em matéria de sangue. O que é que isso te diz? | Open Subtitles | كان هناك زمن اتبعت فيه قلبك فيما يتعلق بالدماء، فما الذي يخبرك به الآن؟ |
Houve tempos em que um homem tinha de esperar semanas para receber uma rejeição por correio. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كان ينتظر الرجل أسابيع.. عن الرفض ان تأتي عن طريق البريدً .. |