Agora, Tenho de me despachar, porque tenho a agenda preenchidíssima. | Open Subtitles | عليّ أن أهم بالرحيل لأن لدي أعمال كثيرة اليوم |
Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e Tenho de me ir embora. | Open Subtitles | هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر |
Peço-lhe desculpa pelo atrevimento, mas Tenho de me abrir consigo. | Open Subtitles | عذراً لكوني جريئاً لكن علي أن أقول ما ببالي |
Tenho de me sentar no banco da frente, assim posso dizer ao piloto se me sentir insegura no vôo. | Open Subtitles | علي أن أجلس في مقعد الطيار لأستطيع اخبار الطيار اذا كان لديه اي فكرة أننا سنكون بخير |
Desculpa fazer-te isto, mas Tenho de me ir embora. | Open Subtitles | انا آسف جدا لاننى لن استطيع الاستمرار معك علي ان اذهب الان . أنا يجب أن أذهب |
"Antes de o mundo acabar, Tenho de me apaixonar." | Open Subtitles | \"قبل أن ينتهي العالم، لا بد لي من أن تقع في الحب \". |
Tenho de me levantar cedo, amanhã. | Open Subtitles | لا بد لي من الحصول على ما يصل في وقت مبكر من الصباح. |
Tenho de me ir inscrever ou algo do género. Penso eu. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب لأسجّل حضوري أو ما شابه حسبما أظنّ. |
Consegues o comando de um batalhão e já Tenho de me anunciar? | Open Subtitles | توليتَ قيادة الكتيبة الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟ |
Ao hotel. Para trabalhar, Tenho de me arranjar. | Open Subtitles | إلي الفندق عليّ أن أرتدي جيداً من أجل إيجاد وظيفة |
Posso confiar que o vais fazer, ou Tenho de me sentar aqui e vigiar-te? | Open Subtitles | أيمكنني الوثوق بك في عمل ذلك أم عليّ أن أجلس هنا وأشاهدك |
Tenho de me concentrar, Katharine, de praticar, porque o Professor Parkes diz, trabalhar, trabalhar, trabalhar | Open Subtitles | عليّأنأركزياكاث.. عليّ أن أركز يا كاثرين عليّ أن أتدرب، أتدرب أتدرب |
- e Tenho de me preparar. - Espera, amas mágicas? | Open Subtitles | و يجب عليّ أن أتحضّر انتظري ، مربيات سحريات ؟ |
Podia cá passar uma tarde inteira, mas Tenho de me ir embora. | Open Subtitles | يمكنني قضاء النهار بطوله هنا لكن علي أن أمضي في طريقي |
E o que quer que aconteça, já não Tenho de me preocupar. | Open Subtitles | ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن |
Acho que Tenho de me expandir, começar a vender metanfetaminas. | Open Subtitles | علي أن أقوم بتوسيع أعمالي وأبدأ في العمل بالميتافين |
Podem, mas Tenho de me lembrar de lhes dizer. | Open Subtitles | بإمكانهم ذلك,ولكن سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك. |
A única coisa com que Tenho de me preocupar é com a tua maluquice. | Open Subtitles | الشيء الوحيد أنا يجب أن يحْذرُ فقحتك المجنونُ. |
"Antes de o mundo acabar, Tenho de me apaixonar." | Open Subtitles | \"قبل أن ينتهي العالم، لا بد لي من أن تقع في الحب \". |
Quer dizer, Tenho de me zangar para o meu poder funcionar, não é? | Open Subtitles | أعني، لا بد لي من يغضب لوسعي للعمل، لا أنا؟ |
Tenho uma entrevista e Tenho de me despachar. | Open Subtitles | لدي مقابله، يجب ان اكون مستعداً |
Tive o melhor Verão da minha vida e Tenho de me ir embora. | Open Subtitles | كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي. الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل |
Quero voltar aos grandes palcos, meu, Tenho de me manter limpo. | Open Subtitles | أريد أن نعود في العرض الكبير. أنا فلدي إبقاء أنفي نظيفة. |
Tenho de me preocupar que andes com outros? Eu estou tão pedrada. | Open Subtitles | أيجب علّي أن أقلق عليك برفقة الرجال الأخرين؟ |
Tenho de me despir e tirar a roupa na minha própria casa perante um grupo de pessoas que vi só uma vez para provar a inocência? | Open Subtitles | هل علي ان أتعرى وأخلع ملابسي في قدسية منزلي الخاص أمام مجموعة من الناس قابلتهم الان فقط، لأثبات اني برئ |
Se calhar tu és o problema do qual Tenho de me livrar. | Open Subtitles | ربما أنتِ المشكلة التي يجب أن أتخلص منها |
Tenho um jantar esta noite. Tenho de me preparar. | Open Subtitles | سأخرج لأتناول العشاء و يجب أن أرتدي ملابسي .. |