"tenho de me" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليّ أن
        
    • علي أن
        
    • أنا يجب أن
        
    • بد لي من أن
        
    • لا بد لي من
        
    • يجب ان اكون
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ
        
    • أنا فلدي
        
    • أيجب علّي
        
    • هل علي ان
        
    • يجب أن أتخلص
        
    • يجب أن أرتدي
        
    Agora, Tenho de me despachar, porque tenho a agenda preenchidíssima. Open Subtitles عليّ أن أهم بالرحيل لأن لدي أعمال كثيرة اليوم
    Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e Tenho de me ir embora. Open Subtitles هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر
    Peço-lhe desculpa pelo atrevimento, mas Tenho de me abrir consigo. Open Subtitles عذراً لكوني جريئاً لكن علي أن أقول ما ببالي
    Tenho de me sentar no banco da frente, assim posso dizer ao piloto se me sentir insegura no vôo. Open Subtitles علي أن أجلس في مقعد الطيار لأستطيع اخبار الطيار اذا كان لديه اي فكرة أننا سنكون بخير
    Desculpa fazer-te isto, mas Tenho de me ir embora. Open Subtitles انا آسف جدا لاننى لن استطيع الاستمرار معك علي ان اذهب الان . أنا يجب أن أذهب
    "Antes de o mundo acabar, Tenho de me apaixonar." Open Subtitles \"قبل أن ينتهي العالم، لا بد لي من أن تقع في الحب \".
    Tenho de me levantar cedo, amanhã. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على ما يصل في وقت مبكر من الصباح.
    Tenho de me ir inscrever ou algo do género. Penso eu. Open Subtitles عليّ أن أذهب لأسجّل حضوري أو ما شابه حسبما أظنّ.
    Consegues o comando de um batalhão e já Tenho de me anunciar? Open Subtitles توليتَ قيادة الكتيبة الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟
    Ao hotel. Para trabalhar, Tenho de me arranjar. Open Subtitles إلي الفندق عليّ أن أرتدي جيداً من أجل إيجاد وظيفة
    Posso confiar que o vais fazer, ou Tenho de me sentar aqui e vigiar-te? Open Subtitles أيمكنني الوثوق بك في عمل ذلك أم عليّ أن أجلس هنا وأشاهدك
    Tenho de me concentrar, Katharine, de praticar, porque o Professor Parkes diz, trabalhar, trabalhar, trabalhar Open Subtitles عليّأنأركزياكاث.. عليّ أن أركز يا كاثرين عليّ أن أتدرب، أتدرب أتدرب
    - e Tenho de me preparar. - Espera, amas mágicas? Open Subtitles و يجب عليّ أن أتحضّر انتظري ، مربيات سحريات ؟
    Podia cá passar uma tarde inteira, mas Tenho de me ir embora. Open Subtitles يمكنني قضاء النهار بطوله هنا لكن علي أن أمضي في طريقي
    E o que quer que aconteça, já não Tenho de me preocupar. Open Subtitles ومهما حدث بعد ذلك,لم يكن علي أن أقلق بشأنه بعد الآن
    Acho que Tenho de me expandir, começar a vender metanfetaminas. Open Subtitles علي أن أقوم بتوسيع أعمالي وأبدأ في العمل بالميتافين
    Podem, mas Tenho de me lembrar de lhes dizer. Open Subtitles بإمكانهم ذلك,ولكن سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك.
    A única coisa com que Tenho de me preocupar é com a tua maluquice. Open Subtitles الشيء الوحيد أنا يجب أن يحْذرُ فقحتك المجنونُ.
    "Antes de o mundo acabar, Tenho de me apaixonar." Open Subtitles \"قبل أن ينتهي العالم، لا بد لي من أن تقع في الحب \".
    Quer dizer, Tenho de me zangar para o meu poder funcionar, não é? Open Subtitles أعني، لا بد لي من يغضب لوسعي للعمل، لا أنا؟
    Tenho uma entrevista e Tenho de me despachar. Open Subtitles لدي مقابله، يجب ان اكون مستعداً
    Tive o melhor Verão da minha vida e Tenho de me ir embora. Open Subtitles كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي. الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل
    Quero voltar aos grandes palcos, meu, Tenho de me manter limpo. Open Subtitles أريد أن نعود في العرض الكبير. أنا فلدي إبقاء أنفي نظيفة.
    Tenho de me preocupar que andes com outros? Eu estou tão pedrada. Open Subtitles أيجب علّي أن أقلق عليك برفقة الرجال الأخرين؟
    Tenho de me despir e tirar a roupa na minha própria casa perante um grupo de pessoas que vi só uma vez para provar a inocência? Open Subtitles هل علي ان أتعرى وأخلع ملابسي في قدسية منزلي الخاص أمام مجموعة من الناس قابلتهم الان فقط، لأثبات اني برئ
    Se calhar tu és o problema do qual Tenho de me livrar. Open Subtitles ربما أنتِ المشكلة التي يجب أن أتخلص منها
    Tenho um jantar esta noite. Tenho de me preparar. Open Subtitles سأخرج لأتناول العشاء و يجب أن أرتدي ملابسي ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus