"tirei" - Traduction Portugais en Arabe

    • اخذت
        
    • التقطت
        
    • أخذته
        
    • خلعت
        
    • أزلت
        
    • أخذتُ
        
    • آخذ
        
    • لقد أخذت
        
    • نزعت
        
    • التقطتها
        
    • حصلتُ
        
    • سحبت
        
    • أَخذتُ
        
    • أخرجتها
        
    • إلتقطتها
        
    Eu sei cuidar de crianças. Eu Tirei cursos, aprendi reanimação, Open Subtitles اعرف كيف احافظ على الاطفال اخذت دروس برعاية الاطفال
    Irmão, eu Tirei uma foto à minha cara. Tenho a certeza que não é a cara de confuso. Open Subtitles يا أخي , لقد التقطت للتو صورة لوجهي و بالتأكيد هذا ليس وجهي عندما اكون مشوشاً
    O fragmento que Tirei do artefacto, há quatro anos. Open Subtitles الجزء الذي أخذته من الأداة منذ أربع سنوات
    Tirei a máscara num gesto de remorso... mas não adiantou. Open Subtitles خلعت قناعي كدلالة علي الندم .لكن ذلك لم يفيد
    Eu vi a tua cara quando te Tirei o capuz. Open Subtitles رأيت تلك النظرة على وجهك عندما أزلت ذلك الغطاء
    Isto é um disparate. Desculpa se Tirei uma colherada do teu gelado. Open Subtitles أنا آسفة بأنني أخذتُ قضمةً صغيرة من الأيس كريم الخاصة بك
    Não quis fazê-lo, veio atrás de mim, não lhe Tirei o dinheiro. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني أنا لم آخذ ماله.
    Eu próprio o Tirei do guarda-jóias da minha mulher. Open Subtitles لقد أخذت هذة من حقيبة مجوهرات زوجتي بنفسي
    Tirei uma impressão digital da escuta, passei-a na base de dados. Open Subtitles لقد نزعت البصمات عن جهاز التنصت ووضعته فى قائمة المعلومات
    Tirei muitas fotos do campo e do apartamento da segunda vítima. Open Subtitles اخذت بعض الصور في ملعب البيسبول وفي شقة الضحية الثانية.
    O ano passado... Tirei um curso online de gestão, por exemplo. Open Subtitles العام الماضي اخذت دورة على الانترنت عن ادارة الاعمال كمثال
    Pelo menos lembraria, se conseguisse ir ao meu bolso. Tirei uma fotografia. Open Subtitles على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول إلى جيبي، لقد التقطت صورة
    Tirei esta fotografia na Escola depois de um jogo. Open Subtitles التقطت هذه الصورة في المدرسة بعد أحد المباريات
    O dinheiro que Tirei das Finanças não era para mim. Open Subtitles المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى
    Acho que aquele miúdo a quem Tirei os meus ténis viveu lá. Open Subtitles أفترض أن ذلك الفتى الذي خلعت حذائه ربما كان يعيش هناك
    O Inverno passado, quando Tirei o apêndice lembras-te da enfermeira? Open Subtitles الشتاء الفائت عندما أزلت الزائدة هل تتذكرين الممرضة؟ ...
    Eu Tirei o bolo da palete das entregas, mas alguém abriu a porta por dentro. Open Subtitles لقد أخذتُ الكعك مِن سيارة التوصيل لكن فتح أحدهم الباب مِن الداخل
    Tirei o top 25, e fiz um cartão de Bingo. Open Subtitles انا آخذ افظل 25 ، وأقوم بإنشاء بطاقة بنغو
    Como podem ver... Tirei o Capitão Maravilha... de cena. Open Subtitles كما ترون لقد أخذت الكابتن مدهش خارج الصورة
    Tirei os sapatos devido ao calor e enrolei as calças pela perna acima e caminhei rio adentro. TED وبسبب الحرارة، كنت قد نزعت حذائي، وطويت أطراف سروالي، ودخلت إلى الماء.
    Nada, apenas achei que os teus amigos talvez gostassem de ver esta fotografia que Tirei com o meu telemóvel na outra noite. Open Subtitles لا شيء في الواقع، فقط ظننت أن أصدقاءك هناك ربما يهتمون لرؤية هذه الصورة التي التقطتها بهاتفي الخلوي الليلة الماضية
    Já que encaixa nesta conversa... Tirei um homem de 125 quilos de um tanque em chamas. Open Subtitles بما إنّنا إثنان في هذه المُحادثة, لقد حصلتُ عليه مقابل إخراج رجل يزن 240 رطل من داخل دبابة تحترق.
    E agora que te Tirei, te crescerão 7 mais. Open Subtitles والآن بعد أن سحبت شعرة واحدة سبع شعرات ستنمو
    Havia dois corpos naquele caixão quando Tirei as fotos. Open Subtitles كان هناك جسمان في ذلك التابوتِ عندما أَخذتُ الصورَ.
    O que Tirei do teu cesto dos papéis arranjou-me uma a mim. Open Subtitles والقصيدة التي أخرجتها من سلّة المهملات تسببت بموعد لي
    Devias ter usado a outra fotografia que te Tirei. Open Subtitles كان عليك إستخدام الصورة الأخرى التي إلتقطتها لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus