"tocas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعزف
        
    • تعزفين
        
    • تلمسه
        
    • لمست
        
    • أتعزفين
        
    • لمستني
        
    • تلمسني
        
    • أتعزف
        
    • المس
        
    • ستلمسني
        
    • تعزفها
        
    • عزفك
        
    • تلمسيه
        
    • العزف
        
    • لمستنى
        
    Tu tocas o piano. Aposto a minha vida nisso. Open Subtitles أنت تعزف على البيانو أراهن بحياتي مقابل ذلك
    House, tocas uma guitarra que compraste na nona série. Open Subtitles هاوس,انت تعزف على غيتار تلقيته في الصف التاسع
    Joe, tocas muitas notas falsas nesse piano. Open Subtitles جو، انت تعزف الكثير من المعزوفات النشاز على هذا البيانو
    Sabes, tocas muito bem para alguém sem problemas reais. Open Subtitles لعلمك، أنت تعزفين جيداً بالنسبة إلى أحد بدون مشاكل حقيقية
    Espero que não muito alto. Também tocas? Open Subtitles آمل ألا يكون الصوت عالٍ و أنتِ هل تعزفين
    Tudo o que tocas, mais cedo ou mais tarde, acaba morto. Open Subtitles كل شىء تلمسه ينتهى به الأمر بالموت بطريقة أو بأخرى
    tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san- gue, vão poder lambê-lo do chão. Open Subtitles اذا لمست أخى ..بهذا الخازوق فلن يتمكن مصاصو الدماء من امتصاص دماءك فقط بل سيلعقونه من على الأرض أيضا
    tocas música triste, de qualquer modo. Open Subtitles وإن يكن ؟ انت تعزف موسيقاك حزينة على اية حال
    Porque não tocas o solo sozinho, sem teres uma merda de anjo sobre a tua cabeça? Open Subtitles لماذا لا تعزف ذلك لوحدك,بدون أمرأةٍ ما متعلقة بك؟
    tocas com um Conn. Open Subtitles أنت تعزف على آلة كونن .. اليس هذا صحيحاً؟
    Vês o que acontece quando tocas nas teclas pretas? Open Subtitles ارايت مالذي يحدث عندما تعزف على مفاتيح البيانو السوداء
    Ela disse-me que tu tocas. Está tudo pronto, se quiseres juntar-te a nós. Open Subtitles لقد قالت أنك تعزف , أتخذلك مقعد اذا كنت تريد الأنضمام الينا
    tocas quando eu disser para tocares. Respiras quando eu disser para respirares. Open Subtitles ستعزف عندما أقول لك ان تعزف ستتنفس عندما أقول لك ان تتنفس
    Não perguntei porque não tocas em público mas sim em casa, para ti. Open Subtitles لم أسأل لمى لم تعزفين أمام الناس بل في المنزل؟ لنفسك
    Então, já chega de mim. O que tu tocas? Open Subtitles هيا الآن , يكفي حديثا عني على ما تعزفين ؟
    - É, sim. Tu tocas clarinete e eu sou boazona. Open Subtitles بلى، انت تعزفين على المزمار وأنا اخرج مثيرة
    E tu tocas guitarra de uma forma muito interessante. Open Subtitles أنتِ تعزفين على الغيتار بأسلوبٍ مثير للغاية
    Concentra os dedos sobre a madeira e sente o que tocas. Open Subtitles إلمس هنا.. عليك أن تركز عندما تلمس الخشب لتشعر كل شيء تلمسه
    Se tocas neste vestido, nunca mais vais pôr um pé aqui. Open Subtitles اذا لمست هذا الفستان لن تطأ قدمك هذا المكان ثانية
    -Vais adorá-la! tocas percursão? Open Subtitles أتعزفين على الطبل؟
    Eu adoro-te, adoro o teu desenho, mas se me tocas com essas mãos sujas eu corto-as. Open Subtitles أحبك ، وأحب تلوينك ولكن ان لمستني بيديك المتسختين فسأقطعهما
    Sabes que é a primeira vez que me tocas em semanas? Open Subtitles هل تعرف أن هذه هي أول مرة تلمسني منذ أسابيع؟
    Ainda não temos bem a certeza, mas tocas algum instrumento? Open Subtitles %لسنا متأكدون إلى الأن بنسبة 100 لكن أتعزف على أي ألة موسيقية؟
    Tu não tocas nas minhas coisas, e eu certamente... não tocarei nas tuas. Open Subtitles كل شيء في مكانه. الآن، لا تلمس أشيائي وبالتاكيد انا لن المس شئ يخصك
    É a última vez que me tocas. Open Subtitles هذه آخر مرة ستلمسني فيها أبداً
    A sério! Que instrumento tocas? Open Subtitles حقاً ما الآلة التي تعزفها ؟
    Ricki, o teu sotaque é tão mau como a forma como tocas. Open Subtitles ريكي,اتعرف ان تقليدك للصوت مثل عزفك للغيتار
    Será que tudo o que tocas faz-se em merda? Open Subtitles هل كل شيئ تلمسيه يتحول الى شؤم ؟
    Quando eles param, tu continuas e tocas a nota mais alta. Open Subtitles عندما يتوقفوا استمر في العزف حتى تبلغ أعلى نغمة لديك
    Se me tocas avô, o meu pai processa-te. Open Subtitles إذا لمستنى أيها الجد أبى سوف يُقاضى مؤخرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus