"tomei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد اتخذت
        
    • لقد أخذت
        
    • لقد أخذتُ
        
    • أتخذ
        
    • واتخذت
        
    • إتخذتُ
        
    • أخذت لنفسي
        
    • أتخذت قراري
        
    • أَخذتُ
        
    • فلقد أخذتُ
        
    • سمحتُ لنفسي
        
    • لقد أعطيت
        
    • لقد إتخذت
        
    • لقد اتخذتُ
        
    • لقد أتخذت
        
    Tomei a minha própria decisão. Devia ter esperado por ordens. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى , كان يجب ان انتظر الأوامر
    Por isso Tomei a liberdade de contratar alguém para o ajudar. Open Subtitles حتى لقد اتخذت الحرية توظيف شخص ما للعمل معكم .
    Tomei a liberdade de o comparar com os ficheiros da polícia para ver se conseguia encontrar algum semelhante. Open Subtitles لقد أخذت حرية أن أقارنها بملفات الشرطة لأرى ما إذا كنت سأتمكن من الحصول على تماثل
    Tomei a liberdade de corrigir alguns erros de digitação. Open Subtitles لقد أخذتُ حرّية تحديد بعض الأخطاء المطبعيّة.
    Significa só que Tomei a iniciativa e desenvolvi as minhas directrizes. Open Subtitles هذا معناه أن أتخذ المبادرة وأبحث عن مصادر خاصة
    Porque o DOD me ofereceu mais dinheiro. Foi assim que Tomei a minha decisão. Open Subtitles لان وزارة الدفاع عرضت علي المزيد من النقود ، واتخذت قرارى
    Achei que seria a primeira a perceber. Tomei a decisão lógica, Dra. Brennan. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ من بين الجميع ستتفهمين، إتخذتُ قراراً منطقياً يا د.
    Só para que saibam, já Tomei a liberdade de imprimir a edição da tarde. Open Subtitles للعلم فحسب، لقد اتخذت الأحقية لطباعة نشرة المساء
    Mas Tomei a decisão correcta. Podia ter estragado a nossa amizade. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح؛ لأن ذلك كان سيفسد علاقتنا
    Tendo em conta o que eu sabia naquela altura, Tomei a decisão certa. Open Subtitles لقد أعطيته وقتاً إضافياً لقد اتخذت القرار الصائب
    Tomei a minha decisão, e agradecia que não me tentasse dissuadir. Open Subtitles لقد اتخذت قراري و سأكون ممتنة لو لم تشكك بقراراتي
    Tomei a liberdade de me servir... Sempre tomaste certas liberdades. Open Subtitles لقد أخذت الحرية لأصب لنفسي أنت دائما تأخذ الحرية
    Tomei a liberdade de nos gravar um CD com músicas de aventura. Open Subtitles لقد أخذت الحرية بصنع مزيج من الأغاني التي تحث على البطولية
    Tomei a liberdade de falar com o conselho sobre uma troca. Open Subtitles لقد أخذت الحرية لأتحدث لمجلس الأمناء حول هذا التغيير.
    Tomei a liberdade de telegrafar à sua família na Inglaterra. Só queria que soubessem que estava bem. Open Subtitles لقد أخذتُ الحُرِّيّة بإرسال برقية لعائلتكِ في "إنجلترا" أردتهم فقط أن يعلموا بأنّكِ بخيرٍ
    Eu tenho ... Eu tenho dias em que eu não tenho certeza se Tomei a decisão certa. Open Subtitles هناك أفكر فيها أنني لم أتخذ القرار الصائب
    Tomei a minha decisão. Open Subtitles سبق واتخذت قراري.
    A paciente estava a morrer. Eu Tomei a decisão de lhe salvar a vida. Open Subtitles المريضة كانت تحتضر أنا إتخذتُ قراراً لإنقاذ حياتها
    Bem... quando ouvi que a missão era relacionada com diamantes, Tomei a liberdade de trazer uma lupa do armário do Castelo. Open Subtitles أخذت لنفسي الحرية في انتزاع قالب لها من خزانة التجهيزات في القلعة
    Se não estás satisfeito, sente-te livre para procurares pastos mais verdes, porque eu já Tomei a minha decisão. Open Subtitles اذا لم تكن راضياً , فأنت حراً لترك الامر وزراعة مراع أكثر اخضرارا , لقد أتخذت قراري
    Tomei a liberdade de preencher alguns detalhes neste relatório do crime. Open Subtitles أَخذتُ حرية في مَلْئ الكثير مِنْ تفاصيلَ على هذا تقريرِ الجريمةِ،
    Espero que não se importe, Xerife, Tomei a iniciativa. Open Subtitles هل هذا يكفي؟ آمل أن لا تمانع، أيها المأمور، فلقد أخذتُ المبادرة.
    Tomei a liberdade de trazer um pouco de corda do celeiro. Open Subtitles لقد سمحتُ لنفسي أن أستعير هذه الأقدام القليلة من لفة الحبال
    - Tomei a liberdade de chamá-la aqui. Open Subtitles لقد أعطيت لنفسي حرية مراسلتها وأخبرتها أن تأتي هنا لمقابلتك
    - Não vou esperar! Já Tomei a minha decisão. Tomem a vossa. Open Subtitles لا وقت للإنتظار، لقد إتخذت قراري وعليك أن تتخذ قرارك
    Tomei a minha decisão. Não me tornes as coisas mais difíceis. Open Subtitles لقد اتخذتُ قرارى لا تصعبيه على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus