"toquei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمست
        
    • ألمس
        
    • المس
        
    • أعزف
        
    • المسها
        
    • مسست
        
    • عزفتُ
        
    • ألمسه
        
    • ألمسها
        
    • لمسته
        
    • قرعت
        
    • ألمسك
        
    • المسك
        
    • لمستُ
        
    • بلمسها
        
    e pensar que toquei numa amostra de urina só para te impressionar. Open Subtitles و أعتقد بأنني لمست فعلا ً عيّنة بول , فقط لإعجابك
    Telefonei à polícia daquela casa! toquei na maldita da parede! Open Subtitles معى مفاتيح وطلبت الشرطة من البيت لمست الحائط اللعين
    Sim, fiz exactamente o que me disseste. Não toquei em nada. Open Subtitles أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء
    Como eu disse... não toquei em nada... mas tem a cara na massa há pelo menos 45 minutos. Open Subtitles مثلما قلت 000 لم المس أى شيىء لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه
    toquei numa banda em honra dos Cranberries, que acabou. Open Subtitles كنت أعزف في فرقة كرانبيرز تريبت لقد تفرقنا
    Não posso acreditar nisto, nunca lhe toquei! Open Subtitles لا اصدق هذا انا لم المسها ابداً
    Da última vez que toquei no Livro, ele eletrocutou-me. Open Subtitles فآخر مرةٍ لمست بها الكتاب لقد صعقني كهربائياً
    Posso ouvir claramente o fluir com o longo, som murmurante, mas toquei no meu corpo em vão à procura da ferida... Open Subtitles استطيع سماعها بوضوح وهي تتدفق صوت تمتمه، ولكني لمست جسدي لكي ارى الجروح
    Mal toquei na mão do médico agora e vi algo. Open Subtitles أيتها الرقيب ، أنا بالكاد لمست يد المسعف الآن ، و قد رأيت شئ ما
    - Esta manhã, na messe, toquei sem querer na mão do Griff e talvez tenha tido uma visão. Open Subtitles لمست بالصدفة ، يد العريف جريف و أظننى رأيت رؤية يا سيدى
    Juro pela campa da minha mãe, R.L., que não toquei nela. Open Subtitles أقسم بقبرِ أُمِّي آر إل لم ألمس تلك البنت قط
    Não toquei na tua cerveja, a minha está ali. Open Subtitles أنا لم ألمس شرابك شرابي على الطاولة هناك
    Sei que devia ter feito qualquer coisa, mas não toquei nessa miúda. Open Subtitles اعرف كان يجب ان افعل شيئا لكنى لم المس تلك الفتاة
    Poderia jurar que não lhe toquei num cabelo, mas não seria verdade. Open Subtitles اقسم اني لم المس شعرة من راسه وهذا صحيح بالمعنى الحقيقي
    toquei bem, não foi? Tive que escrever as partes da orquestra, certo? TED كنت أعزف عزفاً لطيفاً. فقد اضطررتُ لكتابة تفاصيل الأوركسترا
    Desde então já toquei noutros sítios que são muito melhores. TED من حينها و انا أعزف في أماكن أخرى أكثر هدوءاً.
    Eu nem lhe toquei. Nem sequer a beijei. Open Subtitles انا لم المسها حتى انا لم اقبلها حتى
    toquei no sangue. Ainda consigo senti-lo nas minhas mãos. Open Subtitles وقد مسست الدم ، ولا زلت أشعر به على يدي ..
    Quando tinha a idade daquela miúda, toquei em Nova Iorque e Amesterdão. Open Subtitles عندما كنتُ بعمر ذلك الطفل عزفتُ في نيويورك وأمستردام
    Eu nunca lhe toquei, mas eles puseram lá agressão. Open Subtitles لكني لم ألمسه أبدًا، لكنهم وضعوا جناية الأعتداء.
    Não lhe toquei. Open Subtitles أنا لم ألمسها ..لإنه إن قالت لك إنني فعلت
    Destruí tudo aquilo em que toquei, afugentei todas as pessoas que me amaram. Open Subtitles وقد حطمت كل شيء لمسته وأبعدت عني كل من يحبوني
    - É um sótão, não tem porteiro, toquei ninguém abriu. Open Subtitles إنها شرفة بدون بواب قرعت الجرس، لا أحد أجاب
    Não lhe toquei com um dedo. Ia apenas contar ao marido. Open Subtitles أنا لم ألمسك, ما كنت سأفعل لها أي شيء كنت سأخبر زوجها فقط, هذا كل ما في الأمر
    Eu estava procurando os documentos. Nem o toquei, não é verdade? Open Subtitles كنت ابحث عن الاوراق انا لم المسك ابدا , اليس كذلك ؟
    Eu toquei em tudo, então, eliminem as minhas digitais. Open Subtitles لقد لمستُ كل شئ، لذا ستحتاجين لمحو بصماتي،
    Peguei na garrafa e despejei tudo na sanita. Não lhe toquei. Nem um único gole. Open Subtitles أخذت الزجاجة و قمت بسكبها في خزان دورة المياه لم أقم بلمسها لم آخذ و لا رشفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus