"trabalhar em" - Traduction Portugais en Arabe

    • العمل في
        
    • العمل على
        
    • أعمل في
        
    • يعمل على
        
    • للعمل في
        
    • أعمل على
        
    • تعمل في
        
    • اعمل فى
        
    • بالعمل على
        
    • يعملون في
        
    • تعمل عليه
        
    • العمل من
        
    • يعملون على
        
    • للعمل فى
        
    • تعملون في
        
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    Não. Durante o resto da tarde vou trabalhar em casa. Open Subtitles لا ، سأكمل العمل في المنزل إلى بقية العصر
    Já que ainda não estou reintegrado como médico legista, as regras impedem-me de trabalhar em qualquer investigação activa. Open Subtitles وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري.
    Em várias ocasiões, disse-me que estava a trabalhar em algo grande. Open Subtitles في مناسبات عديدة، أخبرني أنه كان يعمل على مشروع كبير.
    Depois, eliminamos os que não podem trabalhar em restaurantes: Open Subtitles ثم نحذف أولئك غير المؤهلين للعمل في المطاعم
    Tenho estado a trabalhar em modelos melhorados de um corpo mecânico. Open Subtitles لقد كنت أعمل على نسخ معدله جسد ميكانيكى الهيئه والمرونه
    Os cães polícias não são supostos trabalhar em ambientes hostis? Open Subtitles ألا يفترض لكلاب الشرطة العمل في بيئة عدائية ؟
    Sinto muita honra em estar aqui, e como o Chris disse, há mais de 20 anos que comecei a trabalhar em África. TED كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا.
    Esta aprendizagem pela prática também é acompanhada por uma abordagem em equipa, assim como trabalhar em equipas, como orientá-las, com uma dose de humildade. TED مثل هذا النوع من التعليم أيضاً يرافقه نهج الفريق، كما في العمل في فريق كما كيف تقودهم، مع جرعة من التواضع.
    Foi só mais tarde, quando comecei a trabalhar em países africanos, sobre questões de desenvolvimento e direitos humanos. TED و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان.
    Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. TED والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة.
    Pela manhã, proponho que comecemos a trabalhar em ambos os casos... juntos. Open Subtitles في الصباح أقترح أن نبدأ في العمل على كلتا الحالتين معاً.
    Podemos trabalhar em conjunto. Precisamos de criar uma base de dados colectiva e uma compreensão colectiva de onde nos encontramos e para onde vamos. TED ويمكنا العمل على ذلك معاً. نحن بحاجة إلى بناء قاعدة بيانات جماعية وفهم جماعي لحيث نحن ذاهبين في النقطة التالية.
    Não podemos reduzir a velocidade do vento nem impedir que os animais subárticos migrem para o norte, mas podemos trabalhar em soluções locais para reduzir o ruído submarino provocado pelos seres humanos. TED لا يمكننا تقليل سرعة الرياح أو منع الحيوانات شبه القطبية من الهجرة إلى الشمال، ولكن يمكننا العمل على حلول محلية للحد من الأصوات المنبعثة من الأنشطة البشرية تحت الماء.
    Ou seja, na melhor das hipóteses, iria viver num centro de acolhimento e trabalhar em trabalhos menores. TED وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة.
    É velho agora, mas continua a trabalhar em Kent Road. Open Subtitles إنّه رجلٌ كبير الآن، ولكنّه ما زال يعمل على شارع كينت القديم
    Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em campos satélites. Open Subtitles بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية
    Agora estou a trabalhar em como fazer sair essas imagens mentais para fora do ecrã do meu computador mais rapidamente? TED وحالاً انا أعمل على كيف احصل على هذه الصور في دماغي الى شاشة الحاسب بشكل أسرع؟
    Pobre garota, a trabalhar em Nova lorque, com este calor. Open Subtitles مسكينة ، تعمل في نيويورك في هذا الطقس الحار
    Talvez eu possa trabalhar em uma, quando voltar. Open Subtitles ربما يمكننى ان اعمل فى محطة عند عودتى للوطن او ماشابه ذلك
    Suponho que agora queira começar a trabalhar em um meio de voltar ao seu universo. Open Subtitles أفترض الآن أنكِ ستريدين البدء بالعمل على طريق العودة إلى الكون الخاص بكِ
    E pessoas como você não deviam trabalhar em sítio nenhum. Open Subtitles و أشخاص مثلك يجب ألّا يعملون في أي مكان.
    Isto está ligado com a coisa dos Discípulos Latinos com que tu estás a trabalhar em conjunto com os federais? Open Subtitles هل لهذا صلة بموضوع التابعين اللآتينيين التي تعمل عليه مع الفيدراليين؟
    Quero dizer, para mim, a vida é sobre a trabalhar em busca da realização, sabe? Open Subtitles أتعلمين ؟ الأمر يعني ، بالنسبة لي ، أن هدف الحياة هو العمل من أجل التطور نحو الأفضل ، أتفهميننى ؟ و إكتشاف أشياء جديدة
    E outra coisa é que estão a trabalhar em retinas artificiais para os cegos. TED والشيء الآخر أيضاَ أنهم يعملون على صناعة شبكيةِ للعين لفاقدي البصر.
    Um ano depois, o marido foi trabalhar em Paris. Open Subtitles وبعد عام .. ذهب زوجها للعمل فى باريس
    Vão ter de trabalhar em pares. Cada grupo será designado para uma zona dentro do complexo. Estudem isso cuidadosamente. Open Subtitles سوف تعملون في مجموعات ثنائية ، كل مجموعة ستكلَّف بمنطقة تجري عليها دراسة متعمِّقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus