"transforma-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتحول
        
    • سيتحول
        
    • يتحوّل
        
    • ويتحوّل
        
    Esta coisa, mata a verdadeira pessoa, faz parecer um suicídio, depois transforma-se nessa pessoa, fica com o emprego por uns tempos, e depois arranja uma oportunidade. Open Subtitles , أتريان , هذا الشئ , انه يقتل الشخص الحقيقي , و يجعل الأمر يبدو كانتحار , ثم يتحول هو إلى هذا الشخص
    Eu sei. E algo que é suposto ser alegria transforma-se em discussão. Open Subtitles أعلم، من المفترض ألا تعني شيئاً لكن فجأة يتحول لمشاجرة كبيرة
    Isso que és transforma-se em sopa e as sopas não recuperam os maridos, se é isso que as sopas querem. Open Subtitles أيّاً كان هذا فسوف يتحول إلى حساء، والحياء لن يعيد لكِ زوجكِ، إذا كان ذلك هو هدف الحساء.
    A parte onde a minha última posse é inteiramente perfurada por metralhadoras e depois transforma-se numa cena de crime! Open Subtitles الجزء حيث آخر جزء من ممتلكاتي سيتدمر بطلقات المدافع الرشاشة و سيتحول لموقع جريمة؟
    Como uma lagarta se torna numa borboleta, o parasita da malária transforma-se dessa forma sete vezes ao longo do seu ciclo de vida. TED فكما يتحول اليسروع إلى فراشة كذلك يتحوّل طفيلي الملاريا سبع مراتٍ خلال دورة حياته
    Se mudarmos o sítio onde fazemos as dobras, se mudarmos o rácio da dobragem, este cubo transforma-se nisto. TED وإن غيرنا مكان الطي، إن غيرنا معدل الطي، يتحول هذا المكعب إذن إلى هذا.
    A sinestia transforma-se no planeta Terra, só depois de arrefecer durante centenas de anos. TED يتحول سينيستيا إلى كوكب أرضي فقط بعد انخفاض درجة حرارته لسنوات عديدة.
    O desgosto do príncipe transforma-se em fúria e ele começa a congeminar a sua vingança contra o novo rei e a sua corte de conspiradores. TED يتحول نحيب الأمير إلى غضب، ويشرع في حياكة الانتقام من الملك الجديد وحاشيته المتآمرين
    Então, mais uma vez, isso transforma-se em dar, em partilhar. TED وهذا الشيء يتحول مرة أخرى الى عطاء ومشاركة.
    Mas eles fazem muita questão de que não deixemos o dinheiro entrar nessa relação, caso contrário, transforma-se em algo deste género. TED ولكنهم حريصون جدا أننا لا ندع القليل من المال في تلك العلاقة، وإلا فإنه يتحول إلى شيء من هذا القبيل.
    - É estranho quando... há água, mas transforma-se em nada e desaparece. Open Subtitles .هذا — انظر إلى هذا هذا جامح حقا — شئ غريب عندما — عندما عندما يوجد ماء في المنتصف .ثم يتحول إلى لا شئ — ثم يصير
    transforma-se de prédio em robô, não é? Open Subtitles يتحول من مبنى إلى رجل آلي .. أليس كذلك ؟
    E em segundos, transforma-se na tua mãe, e depois, o vendedor da esquina. Open Subtitles خلال ثواني .. يتحول إلى أمّك ومن ثمّ بائع الصحف عند الزاوية
    Quando uma bruxa beija um mortal pela primeira vez, o mortal transforma-se num sapo. Open Subtitles إسمعي, عندما تقبل ساحرة فاني لأول مرة الفاني يتحول إلى ضفدع
    Ao contrário do Rei Midas, tudo o que toco transforma-se em merda. Open Subtitles كالملك اللعين مايدس في تعاكس هنا فكل شيء ألمسه أنا يتحول إلى روث
    Mas, quando perde o controlo, transforma-se num assassino. Open Subtitles ولكن لو فقد السيطرة على نفسة, يتحول الى قاتل لقد فهمت هذا نوعاً ما
    Acho que deve ser assim, se atirares água ao ar da maneira certa, transforma-se numa vespa. Open Subtitles حسناً، أعتقد إن رششت كمية كافية من الماء في الهواء سيتحول إلى دبابير
    Se a água líquida a 300º C perde pressão, de repente, não se mantém líquida, transforma-se logo em vapor. TED إذا كان هناك ماء سائل بدرجة 300 مئوية وقمنا فجأة بإزالة الضغط عن الماء، فإنه لن يبقى سائلاً لفترة طويلة بل سيتحول إلى بخار.
    Então se beijar o Harvey, ele transforma-se num sapo. Open Subtitles لذا إذا قبلت هارفي سيتحول إلى ضفدع
    A beleza do meu livro é que, se não têm uma mesa de café ele transforma-se numa mesa de café. Open Subtitles أجمل ما بكتابي هو أنك لو ليس لديك مائدة، فهو يتحوّل إلى مائدة.
    Depois, numa das noites, embebedamo-nos... Massagem posterior transforma-se numa massagem frontal... Open Subtitles ثم ذات ليلة، نثمل ويتحوّل التدليك الخلفيّ إلى تدليك أماميّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus