"um ano e" - Traduction Portugais en Arabe

    • عام و
        
    • سنة و
        
    • سنة ثم
        
    • الأمر عاماً
        
    • أكثر من سنة
        
    • حوالي سنة
        
    • سنة كاملة و
        
    • لمدة سنة
        
    Passou quase um ano e continuo a ter sonhos maus. Open Subtitles لقد مر أكثر من عام و مازالت الكوابيس تنتابني
    Ap—s um ano e meio de investiga›es de concelho privado, que bem far‡ em adiar o inevit‡vel? Open Subtitles بعد عام و نصف من تحقيقات مجلس شورى الملك ما الجيد في تأخير الأمر الحتمي؟
    A irmã dela comprou a propriedade há um ano, e passou hoje, para o nome da Maggie. Open Subtitles الأنسة هالمان لقد اشترته اختها قبل عام و من ثم تم نقله لملكية ماغي البارحة
    Gostaste de mim durante um ano e nunca agiste quanto a isso. Open Subtitles لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة و لم تفعل شيء حيال ذلك
    A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. TED الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل.
    Exerci a profissão um ano e então decidi ver como me sairia na pediatria Open Subtitles وقد مارست هناك المحاماة لمدة سنة ثم قررت لم لا أجرّب دراسة طبّ الأطفال ؟
    Eles resistem há um ano... e ao que parece, podem resistir mais um. Open Subtitles لقد إحتفظو به لمدة عام و يبدو أنهم يستطيعون الإحتفاظ به لعام آخر
    Tive um livro de filosofia da biblioteca durante um ano, e ele fez-me pagar a multa, mesmo sabendo que era enorme. Open Subtitles لقد إستعرت كتابا فى الفلسفة من المكتبة لمدة ، حوالى.. عام و جعلنى أدفع الغرامة حتى و لو كانت ضخمة
    um ano e meio depois, ela estava a lutar pelo título mundial. Open Subtitles و بعد عام و نصف لعبتْ فى مباريات بطولة العالم
    um ano e meio, e é a primeira vez que ela olha para aquilo. Open Subtitles عام و نصف , و هذه هي أول مرة يتفحصه أحدهم
    A mãe abandonou-o há um ano... e o pai, o meu filho Dale, está na cadeia de Reno-Washoe. Open Subtitles لقد تركته امه لي و غادرت من قرابه عام و ابيه ابني دال لقد انتهي حاله في مركز تاهيل ويشي رينو
    Não falam comigo há um ano e agora querem retomar a amizade? Open Subtitles أنت لم تتحدث معى لمدة عام و الآن تريدنا أن نصبح أصدقاءاً من جديد ؟
    Viveu um ano e meio num orfanato... quando o pai cumpriu sentença por falsificação. Open Subtitles عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف.
    Esteve preso um ano e meio antes de dizer aos pais. Open Subtitles لقد قضى سنة و نصف قبل أن أخبر حتى أبويه
    Guardou-a por um ano e meio até ter encontrado um gajo em quem podia confiar. Open Subtitles احتفظ بالكمية لمدة سنة و نصف حتى يجد من يثق به
    Namorei com o Okada durante um ano... e dois meses depois de ir embora, ela estava a namorar com uma amiga minha! Open Subtitles لقد واعدت اوكادا لمدة سنة و بعد شهرين من مغادرتي.. واعد صديقتي
    a tua mãe deu dez dólares por dia durante um ano e acabou tendo o sofá. Open Subtitles تذكر كيف إدخرت أمك 10 دولارات كل يوم لمدة سنة و فى النهاية حصلت على أريكتها
    Mãe... um ano e 3/4 realmente não é aquele logo. Open Subtitles ماما .. سأذهب بعد سنة و 9 شهور وليس قريباً
    Depois, acabei por vir para a Califórnia e comprei uma casa, restaurei-a durante um ano e mandei vir todas as coisas da minha antiga casa de há 5 anos atrás. Open Subtitles إلى أن انتهيت في كاليفورنيا واشتريت هذا البيت وجددته خلال سنة ثم عملت على إحضار جميع الأغراض من بيتي السابق منذ خمس سنوات
    Levei um ano e meio para crescer as sobrancelhas novamente. Open Subtitles استغرق منّي الأمر عاماً ونصف لينمو حاجباي مرةً أخرى
    Porque ter estado ao lado dele durante mais de um ano e tudo o que vejo é um tipo bom com alguns caprichos sexuais. Open Subtitles لأنّني لا أفارق جنبه منذ أكثر من سنة بقليل ولم أر سوى رجل لطيف بعادات جنسيّة غريبة
    É um projeto a que chamamos reCAPTCHA, que começámos aqui na Carnegie Mellon, e que transformámos depois numa empresa. Há cerca de um ano e meio, TED وهو أمر بدأناه هنا في كارنيجي ميلون، ثم حولناه إلى شركة صغيرة مبتدئة. ومنذ حوالي سنة ونصف،
    O que estavas a tocar, soou bonito e eu conheço-te à um ano e não sabia... Open Subtitles إن ما تعزفيه قد بدا جميلاً لقد عرفتك طوال سنة كاملة و لم يكن لي اية فكرة بأنك تعزفين بشكل جيد
    Está aberto há exatamente um ano e já trataram mais de 15 000 crianças. TED ظلت مفتوحة لمدة سنة بالضبط، عالجت خلالها أكثر من 15,000 طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus