Como é que ele conseguiu, pai? Eu só ouvi um tiro! | Open Subtitles | كيف فعل ذلك ياأبي كنت أعرف انه يملك طلقة واحدة |
A causa da morte parece ser um tiro no peito. | Open Subtitles | يظهر أنّ سبب الوفاة هو طلق ناري في الصدر. |
O Ocidente derrotou a poderosa União Soviética, sem disparar um tiro. | TED | هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار دون اطلاق رصاصة واحدة |
Bem, sou um advogado que levou um tiro. Todos fazem piadinhas. | Open Subtitles | حسناً انا محامي تمّ إطلاق النار عليه الجميع مصدومون لهذا |
O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça. | Open Subtitles | عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه |
Foi a primeira vez que vi alguém que levou um tiro. | Open Subtitles | كانت تلك المرة الأولى حيث أرى أحداً مصاب بطلق ناري |
Pregas-lhe um tiro na mão. A pior coisa que lhe podem fazer. | Open Subtitles | أسوأ شيء يمكنك القيام به هو اطلاق النار عليه في يده |
Da última vez que tentei ajudar-te, levei um tiro. | Open Subtitles | اخر مرة حاولت مساعدتك .. أطلقت النار عليً |
E lembra-te, tem de ser com um tiro certeiro na cabeça. | Open Subtitles | ويَتذكّرُ، هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ طلقة واحدة نظيفة في الرأسَ. |
Então, porque nenhuma das testemunhas ouviu mais que um tiro? | Open Subtitles | لماذا لم يسمع الشهود سوى صوت طلقة واحدة ؟ |
Normalmente, as pessoas não morrem de um tiro no braço. | Open Subtitles | ولا يموت الأشخاص عادة جراء طلقة واحدة على الذراع |
E que, instantes após entrarem na loja, três testemunhas ouviram um tiro. | Open Subtitles | وبعد دقائق من دخولهم ذلك المتجر سمع ثلاث شهود عيان صوت طلق ناري |
Fez algo que ninguém alguma vez esteve perto de fazer, sem disparar um tiro. | Open Subtitles | عَملتَ الذي لا أحدَ عمله بدون إطلاق رصاصة واحدة |
Há apenas alguns lugares no corpo humano que aguentam um tiro sem causar danos a uma artéria ou destruir um órgão vital. | Open Subtitles | هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي |
Levou um tiro na cabeça com uma calibre .38 ontem à noite. | Open Subtitles | أرديَ برصاصة واحدة في الرأس بعيار 38 بوقت ما الليلة الماضية. |
Levar um tiro já não é suficiente para sair daqui. | Open Subtitles | الإصابة بطلق ناري لا يخرجك من هنا بعد الآن |
Melhor que não seja gozação porque não me importo nada de dar um tiro no teu rabo | Open Subtitles | من الافضل الا يكون هذا هراء لان ليس لدي ادني مشكله في اطلاق النار عليك |
... matou por causa do divórcio os seus três filhos com idade de 7 um tiro bem a meio ... | Open Subtitles | بالنسبة لطلاقها الاخير أطلقت النار وقتلت اطفالها الثلاثة |
Virei-me, comecei a dirigir-me para a carrinha e ouvi um tiro. | Open Subtitles | فاستدرت وعدت إلى السيّارة وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار |
O que é que ela veio fazer, dar-te um tiro ou envenenar-te? | Open Subtitles | ما الذي تنوي القيام به ، تطلق النار عليك أو تسممك |
Morreu devido a um tiro único no peito, tal como os outros. | Open Subtitles | مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً |
Porque haveria de deixar-te dares-me um tiro na cabeça? | Open Subtitles | لماذا أسمح لكِ بإطلاق النار عليّ في الرأس؟ |
Levou um tiro há três anos atrás, durante um trabalho. | Open Subtitles | لقد تعرض لإطلاق نار منذُ ثلاثة أعوام أثناء مهمة. |
Vou dizer o que quer saber, e se não acreditar no que tenho para dizer, dê-me um tiro. | Open Subtitles | سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي |
Se fosse um ser humano, dava-lhe um tiro na cara. | Open Subtitles | لو كان الفايروسات رجلاً، لأصبت رأسها بالرصاص دون تردد |