ويكيبيديا

    "um tiro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طلقة واحدة
        
    • طلق ناري
        
    • رصاصة واحدة
        
    • إطلاق النار
        
    • برصاصة
        
    • بطلق ناري
        
    • اطلاق النار
        
    • أطلقت النار
        
    • إطلاق نار
        
    • تطلق النار
        
    • طلقة نارية
        
    • بإطلاق النار
        
    • لإطلاق نار
        
    • النار علي
        
    • بالرصاص
        
    Como é que ele conseguiu, pai? Eu só ouvi um tiro! Open Subtitles كيف فعل ذلك ياأبي كنت أعرف انه يملك طلقة واحدة
    A causa da morte parece ser um tiro no peito. Open Subtitles يظهر أنّ سبب الوفاة هو طلق ناري في الصدر.
    O Ocidente derrotou a poderosa União Soviética, sem disparar um tiro. TED هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار دون اطلاق رصاصة واحدة
    Bem, sou um advogado que levou um tiro. Todos fazem piadinhas. Open Subtitles حسناً انا محامي تمّ إطلاق النار عليه الجميع مصدومون لهذا
    O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    Foi a primeira vez que vi alguém que levou um tiro. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى حيث أرى أحداً مصاب بطلق ناري
    Pregas-lhe um tiro na mão. A pior coisa que lhe podem fazer. Open Subtitles أسوأ شيء يمكنك القيام به هو اطلاق النار عليه في يده
    Da última vez que tentei ajudar-te, levei um tiro. Open Subtitles اخر مرة حاولت مساعدتك .. أطلقت النار عليً
    E lembra-te, tem de ser com um tiro certeiro na cabeça. Open Subtitles ويَتذكّرُ، هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ طلقة واحدة نظيفة في الرأسَ.
    Então, porque nenhuma das testemunhas ouviu mais que um tiro? Open Subtitles لماذا لم يسمع الشهود سوى صوت طلقة واحدة ؟
    Normalmente, as pessoas não morrem de um tiro no braço. Open Subtitles ولا يموت الأشخاص عادة جراء طلقة واحدة على الذراع
    E que, instantes após entrarem na loja, três testemunhas ouviram um tiro. Open Subtitles وبعد دقائق من دخولهم ذلك المتجر سمع ثلاث شهود عيان صوت طلق ناري
    Fez algo que ninguém alguma vez esteve perto de fazer, sem disparar um tiro. Open Subtitles عَملتَ الذي لا أحدَ عمله بدون إطلاق رصاصة واحدة
    Há apenas alguns lugares no corpo humano que aguentam um tiro sem causar danos a uma artéria ou destruir um órgão vital. Open Subtitles هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي
    Levou um tiro na cabeça com uma calibre .38 ontem à noite. Open Subtitles أرديَ برصاصة واحدة في الرأس بعيار 38 بوقت ما الليلة الماضية.
    Levar um tiro já não é suficiente para sair daqui. Open Subtitles الإصابة بطلق ناري لا يخرجك من هنا بعد الآن
    Melhor que não seja gozação porque não me importo nada de dar um tiro no teu rabo Open Subtitles من الافضل الا يكون هذا هراء لان ليس لدي ادني مشكله في اطلاق النار عليك
    ... matou por causa do divórcio os seus três filhos com idade de 7 um tiro bem a meio ... Open Subtitles بالنسبة لطلاقها الاخير أطلقت النار وقتلت اطفالها الثلاثة
    Virei-me, comecei a dirigir-me para a carrinha e ouvi um tiro. Open Subtitles فاستدرت وعدت إلى السيّارة وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار
    O que é que ela veio fazer, dar-te um tiro ou envenenar-te? Open Subtitles ما الذي تنوي القيام به ، تطلق النار عليك أو تسممك
    Morreu devido a um tiro único no peito, tal como os outros. Open Subtitles مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً
    Porque haveria de deixar-te dares-me um tiro na cabeça? Open Subtitles لماذا أسمح لكِ بإطلاق النار عليّ في الرأس؟
    Levou um tiro há três anos atrás, durante um trabalho. Open Subtitles لقد تعرض لإطلاق نار منذُ ثلاثة أعوام أثناء مهمة.
    Vou dizer o que quer saber, e se não acreditar no que tenho para dizer, dê-me um tiro. Open Subtitles سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي
    Se fosse um ser humano, dava-lhe um tiro na cara. Open Subtitles لو كان الفايروسات رجلاً، لأصبت رأسها بالرصاص دون تردد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد